באַניצער:עברי אנכי/זאמדקאסטן

< באַניצער:עברי אנכי
ווערסיע פון 23:06, 6 יוני 2024 דורך תנא קמא (שמועס | ביישטייערונגען) (←‏פיוט און טייטש: etkgpxs chh shptky)
(חילוק) → עלטערע ווערסיע | איצטיגע ווערסיע (חילוק) | נייערע ווערסיע ← (חילוק)
המכלול ווארט אויף אייער הילף!
וואס מיר זוכן:
  • המכלול צילט צו האבן רייכע און שלימות'דיגע ענציקלאפעדישע ארטיקלען.
  • מיר שרייבן כסדר נייע ארטיקלען, און מיר צילן זיי זאלן געשריבן מיט די מערסטע שלימות מעגליך.
  • מיר ארבעטן כסדר אהערצושטעלן מער פונקציעס און סיסטעם מעלדונגען אויף אידיש.
  • המכלול איז געבויט אויף ענציקלאפעדישע ארטיקלען. מאכט המכלול רייכער.
וויאזוי איר קענט נעמען א טייל:
  • כאפט א בליק אין די המכלול ארטיקלען און קלויבט איינס צו איבערגיין און רעדאגירן, אדער אפילו צולייגן אינפארמאציע.
  • גייט צום דרעפט געביט וואו עס ליגט ארטיקלען וועלכע ווערן יעצט געשריבן. העלפט ארויס און לייגט צו אייערע ידיעות צו יענע ארטיקלען.
  • מערקט אן איבער טעותים און פארשלאגן. זעט המכלול:אידיש מיט אן אלף איבער דעם פראיעקט, און וויאזוי איר קענט אנטייל נעמען דערין.
  • שרייבט אן ארטיקל איבער א נושא אין וואס איר זענט גוט באקאנט, אדער קלויבט אן ארטיקל וואס וואַרט געשריבן צו ווערן. פאר מער זעט אין המכלול:שרייבן פראיעקט.


גלאסאר:
קהילות: מקורות: *ר: רמב"ם סדר התפילה ה׳, ד'


פרשיות:
פרשה קהלה הפטורה מקור
פרשת בראשית א ישעיהו מב, המג, י א, (אש)
ס, אח, אפ ישעיהו מב, ה–כא (אש)
ת ישעיהו מב, א–טז ר
איט ישעיהו מב, א–כא
פס ישעיהו מב, א–יג + פסוק כ"א
ר ישעיהו סה, יזסו, יא
פרשת נח ביישפיל ביישפיל ביישפיל
ביישפיל ביישפיל ביישפיל
ביישפיל ביישפיל ביישפיל
  1. די הפטרות לויט נוסח רומניא זענען באזירט אויף די פריערדיגע ארץ-ישראל'דיגער מנהג וואו די קריאה פון די פרשיות איז צעטיילט אויף דריי יאר (זעט די רשימה אין יוסף עופר, ההפטרות על פי המנהג התלת-שנתי) - אנדערש ווי די אנדערע קהילות זענען באזירט אויף די בבלי'שע מנהג פון ענדיגן אין איין יאר, כאטש וואס מען האט ביי די ראמאניאטן געענדיגט די תורה אין איין יאר, האבן זיי אויסגעקליבן די ערשטע פון די דריי הפטרות פון יעדע פרשה, דערפאר קומט זייער הפטורה געווענליך אויס עפעס וואס איז פארבינדן מיט אנהויב פרשה (אויסער ביי די עטליכע פרשיות וואס לויט די א"י'דיגע מנהג איז די אנהויב אויסגעקומען אינמיטן א סדר – ווי בפרשיות בשלח און נשא). זעט: Louis Finkelstein, The Prophetic Readings According to the Palestinian, Byzantine, and Karaite Rites, Hebrew Union College Annual, vol. 17 (1942-1943), page 423, in JSTOR.
  1. סדר ההפטרות, במאגר הספרים הסרוקים של הספרייה הלאומית.
  2. פון פנקס בית הכנסת דק"ק פוזנא, עמ' 262, אין "ברכה למנחם" סט. לואיס תשט"ו (באגרעניצט צו באַצאָלטע אַבאָנענטן)
  3. ספר ההפטרות - על-פי מנהג חב"ד, ניו יורק: קה"ת, תשנ"ה.
  4. פון סידור אהבת הקדמונים, ירושלים, תרמ"ט
  5. די מנהגים ווערן געברענגט אין עטליכע פלעצער, צווישן אנדערע אין חומש עם רש"י ורד"ק, קושטא רפ"ב, עמ' 711, במאגר הספרים הסרוקים של הספרייה הלאומית; סדור תפלות השנה למנהג קהלות רומניא, במאגר הספרים הסרוקים של הספרייה הלאומית.
  6. יוחנן טריויש, מחזור קמחא דאבישונא, בולוניא, ש"א.
  7. רבי אברהם בן יצחק מנרבונה, ספר האשכול מהדו' אויערבאך חלק ב', רבי צבי בנימין אויערבאך, עמ' 67; ספר האשכול (אלבעק), עמ' 180-181. שטייט נאר די אנהויב פון די הפטורה.

קאל

! !! !! style=width:18em | !! !! | style="border-right: solid black;" |

פיוט און טייטש

טייטש
חזן אַקְדָּמוּת מִלִּין וְשָׁרָיוּת שׁוּתָא
אַוְלָא שָׁקִילְנָא הַרְמָן וּרְשׁוּתָא
„איידער איך הייב אן צו רעדן, און איך באגער צו שפרעכן
צום ערשט וועל איך נעמען, ערלויבעניש און רשות פונעם אויבערשטן“
קהל בְּבָבֵי תְּרֵי וּתְלַת דְּאֶפְתַּח בְּנַקְשׁוּתָא
בְּבָרֵי דְבָרֵי וְטָרֵי עֲדֵי לְקַשִּׁישׁוּתָא
„מיט רייד צוויי אדער דריי, וואס איך וועל אנהייבן מיט א קלאפעניש
מיט רשות פון דער וואס האט באשאפן די וועלט און פירט די וועלט, ביז צו איר עלטער“
גְּבוּרָן עָלְמִין לֵהּ וְלָא סִפֵּק פְּרִישׁוּתָא
גְּוִיל אִלּוּ רְקִיעֵי קְנֵי כָּל חֻרְשָׁתָא:
„אן אייביגער שטארקייט איז צו אים, און עס איז נישט מעגליך דאס צו באשיידן
ווען פארמעט וואלטן געווען די הימלען, שרייב-פעדערן אלע וועלדער“
דְּיוֹ אִלּוּ יַמֵּי וְכָל מֵי כְּנִישׁוּתָא:
דַּיְרֵי אַרְעָא סַפְרֵי וְרַשְׁמֵי רַשְׁוָתָא
„געבענטשט איז דער וואס
האט געזאגט און עס איז“
הֲדַר מָרֵי שְׁמַיָּא וְשַׁלִיט בְּיַבֶּשְׁתָּא
הָקֵם עָלְמָא יְחִידָאֵי וְכַבְּשֵׁהּ בְּכַבְּשׁוּתָא
„געבענטשט איז דער וואס
האט געזאגט און עס איז“
וּבְלָא לֵאוּ שַׁכְלְלֵהּ וּבְלָא תְשָׁשׁוּתָא
וּבְאָתָא קַלִּילָא דְּלֵית בָּהּ מְשָׁשׁוּתָא
„געבענטשט איז דער וואס
האט געזאגט און עס איז“
הֲדַר מָרֵי שְׁמַיָּא וְשַׁלִיט בְּיַבֶּשְׁתָּא
הָקֵם עָלְמָא יְחִידָאֵי וְכַבְּשֵׁהּ בְּכַבְּשׁוּתָא
„געבענטשט איז דער וואס
האט געזאגט און עס איז“
וּבְלָא לֵאוּ שַׁכְלְלֵהּ וּבְלָא תְשָׁשׁוּתָא
וּבְאָתָא קַלִּילָא דְּלֵית בָּהּ מְשָׁשׁוּתָא
„געבענטשט איז דער וואס
האט געזאגט און עס איז“
הֲדַר מָרֵי שְׁמַיָּא וְשַׁלִיט בְּיַבֶּשְׁתָּא
הָקֵם עָלְמָא יְחִידָאֵי וְכַבְּשֵׁהּ בְּכַבְּשׁוּתָא
„געבענטשט איז דער וואס
האט געזאגט און עס איז“
וּבְלָא לֵאוּ שַׁכְלְלֵהּ וּבְלָא תְשָׁשׁוּתָא
וּבְאָתָא קַלִּילָא דְּלֵית בָּהּ מְשָׁשׁוּתָא
„געבענטשט איז דער וואס
האט געזאגט און עס איז“
הֲדַר מָרֵי שְׁמַיָּא וְשַׁלִיט בְּיַבֶּשְׁתָּא
הָקֵם עָלְמָא יְחִידָאֵי וְכַבְּשֵׁהּ בְּכַבְּשׁוּתָא
„געבענטשט איז דער וואס
האט געזאגט און עס איז“
וּבְלָא לֵאוּ שַׁכְלְלֵהּ וּבְלָא תְשָׁשׁוּתָא
וּבְאָתָא קַלִּילָא דְּלֵית בָּהּ מְשָׁשׁוּתָא
„געבענטשט איז דער וואס
האט געזאגט און עס איז“
הֲדַר מָרֵי שְׁמַיָּא וְשַׁלִיט בְּיַבֶּשְׁתָּא
הָקֵם עָלְמָא יְחִידָאֵי וְכַבְּשֵׁהּ בְּכַבְּשׁוּתָא
„געבענטשט איז דער וואס
האט געזאגט און עס איז“
וּבְלָא לֵאוּ שַׁכְלְלֵהּ וּבְלָא תְשָׁשׁוּתָא
וּבְאָתָא קַלִּילָא דְּלֵית בָּהּ מְשָׁשׁוּתָא
„געבענטשט איז דער וואס
האט געזאגט און עס איז“
הֲדַר מָרֵי שְׁמַיָּא וְשַׁלִיט בְּיַבֶּשְׁתָּא
הָקֵם עָלְמָא יְחִידָאֵי וְכַבְּשֵׁהּ בְּכַבְּשׁוּתָא
„געבענטשט איז דער וואס
האט געזאגט און עס איז“
וּבְלָא לֵאוּ שַׁכְלְלֵהּ וּבְלָא תְשָׁשׁוּתָא
וּבְאָתָא קַלִּילָא דְּלֵית בָּהּ מְשָׁשׁוּתָא
„געבענטשט איז דער וואס
האט געזאגט און עס איז“
הֲדַר מָרֵי שְׁמַיָּא וְשַׁלִיט בְּיַבֶּשְׁתָּא
הָקֵם עָלְמָא יְחִידָאֵי וְכַבְּשֵׁהּ בְּכַבְּשׁוּתָא
„געבענטשט איז דער וואס
האט געזאגט און עס איז“
וּבְלָא לֵאוּ שַׁכְלְלֵהּ וּבְלָא תְשָׁשׁוּתָא
וּבְאָתָא קַלִּילָא דְּלֵית בָּהּ מְשָׁשׁוּתָא
„געבענטשט איז דער וואס
האט געזאגט און עס איז“
הֲדַר מָרֵי שְׁמַיָּא וְשַׁלִיט בְּיַבֶּשְׁתָּא
הָקֵם עָלְמָא יְחִידָאֵי וְכַבְּשֵׁהּ בְּכַבְּשׁוּתָא
„געבענטשט איז דער וואס
האט געזאגט און עס איז“
וּבְלָא לֵאוּ שַׁכְלְלֵהּ וּבְלָא תְשָׁשׁוּתָא
וּבְאָתָא קַלִּילָא דְּלֵית בָּהּ מְשָׁשׁוּתָא
„געבענטשט איז דער וואס
האט געזאגט און עס איז“
הֲדַר מָרֵי שְׁמַיָּא וְשַׁלִיט בְּיַבֶּשְׁתָּא
הָקֵם עָלְמָא יְחִידָאֵי וְכַבְּשֵׁהּ בְּכַבְּשׁוּתָא
„געבענטשט איז דער וואס
האט געזאגט און עס איז“
וּבְלָא לֵאוּ שַׁכְלְלֵהּ וּבְלָא תְשָׁשׁוּתָא
וּבְאָתָא קַלִּילָא דְּלֵית בָּהּ מְשָׁשׁוּתָא
„געבענטשט איז דער וואס
האט געזאגט און עס איז“
הֲדַר מָרֵי שְׁמַיָּא וְשַׁלִיט בְּיַבֶּשְׁתָּא
הָקֵם עָלְמָא יְחִידָאֵי וְכַבְּשֵׁהּ בְּכַבְּשׁוּתָא
„געבענטשט איז דער וואס
האט געזאגט און עס איז“
וּבְלָא לֵאוּ שַׁכְלְלֵהּ וּבְלָא תְשָׁשׁוּתָא
וּבְאָתָא קַלִּילָא דְּלֵית בָּהּ מְשָׁשׁוּתָא
„געבענטשט איז דער וואס
האט געזאגט און עס איז“
הֲדַר מָרֵי שְׁמַיָּא וְשַׁלִיט בְּיַבֶּשְׁתָּא
הָקֵם עָלְמָא יְחִידָאֵי וְכַבְּשֵׁהּ בְּכַבְּשׁוּתָא
„געבענטשט איז דער וואס
האט געזאגט און עס איז“
וּבְלָא לֵאוּ שַׁכְלְלֵהּ וּבְלָא תְשָׁשׁוּתָא
וּבְאָתָא קַלִּילָא דְּלֵית בָּהּ מְשָׁשׁוּתָא
„געבענטשט איז דער וואס
האט געזאגט און עס איז“
הֲדַר מָרֵי שְׁמַיָּא וְשַׁלִיט בְּיַבֶּשְׁתָּא
הָקֵם עָלְמָא יְחִידָאֵי וְכַבְּשֵׁהּ בְּכַבְּשׁוּתָא
„געבענטשט איז דער וואס
האט געזאגט און עס איז“
וּבְלָא לֵאוּ שַׁכְלְלֵהּ וּבְלָא תְשָׁשׁוּתָא
וּבְאָתָא קַלִּילָא דְּלֵית בָּהּ מְשָׁשׁוּתָא
„געבענטשט איז דער וואס
האט געזאגט און עס איז“
הֲדַר מָרֵי שְׁמַיָּא וְשַׁלִיט בְּיַבֶּשְׁתָּא
הָקֵם עָלְמָא יְחִידָאֵי וְכַבְּשֵׁהּ בְּכַבְּשׁוּתָא
„געבענטשט איז דער וואס
האט געזאגט און עס איז“
וּבְלָא לֵאוּ שַׁכְלְלֵהּ וּבְלָא תְשָׁשׁוּתָא
וּבְאָתָא קַלִּילָא דְּלֵית בָּהּ מְשָׁשׁוּתָא
„געבענטשט איז דער וואס
האט געזאגט און עס איז“
הֲדַר מָרֵי שְׁמַיָּא וְשַׁלִיט בְּיַבֶּשְׁתָּא
הָקֵם עָלְמָא יְחִידָאֵי וְכַבְּשֵׁהּ בְּכַבְּשׁוּתָא
„געבענטשט איז דער וואס
האט געזאגט און עס איז“
וּבְלָא לֵאוּ שַׁכְלְלֵהּ וּבְלָא תְשָׁשׁוּתָא
וּבְאָתָא קַלִּילָא דְּלֵית בָּהּ מְשָׁשׁוּתָא
„געבענטשט איז דער וואס
האט געזאגט און עס איז“
הֲדַר מָרֵי שְׁמַיָּא וְשַׁלִיט בְּיַבֶּשְׁתָּא
הָקֵם עָלְמָא יְחִידָאֵי וְכַבְּשֵׁהּ בְּכַבְּשׁוּתָא
„געבענטשט איז דער וואס
האט געזאגט און עס איז“
וּבְלָא לֵאוּ שַׁכְלְלֵהּ וּבְלָא תְשָׁשׁוּתָא
וּבְאָתָא קַלִּילָא דְּלֵית בָּהּ מְשָׁשׁוּתָא
„געבענטשט איז דער וואס
האט געזאגט און עס איז“
הֲדַר מָרֵי שְׁמַיָּא וְשַׁלִיט בְּיַבֶּשְׁתָּא
הָקֵם עָלְמָא יְחִידָאֵי וְכַבְּשֵׁהּ בְּכַבְּשׁוּתָא
„געבענטשט איז דער וואס
האט געזאגט און עס איז“
וּבְלָא לֵאוּ שַׁכְלְלֵהּ וּבְלָא תְשָׁשׁוּתָא
וּבְאָתָא קַלִּילָא דְּלֵית בָּהּ מְשָׁשׁוּתָא
„געבענטשט איז דער וואס
האט געזאגט און עס איז“
הֲדַר מָרֵי שְׁמַיָּא וְשַׁלִיט בְּיַבֶּשְׁתָּא
הָקֵם עָלְמָא יְחִידָאֵי וְכַבְּשֵׁהּ בְּכַבְּשׁוּתָא
„געבענטשט איז דער וואס
האט געזאגט און עס איז“
וּבְלָא לֵאוּ שַׁכְלְלֵהּ וּבְלָא תְשָׁשׁוּתָא
וּבְאָתָא קַלִּילָא דְּלֵית בָּהּ מְשָׁשׁוּתָא
„געבענטשט איז דער וואס
האט געזאגט און עס איז“
הֲדַר מָרֵי שְׁמַיָּא וְשַׁלִיט בְּיַבֶּשְׁתָּא
הָקֵם עָלְמָא יְחִידָאֵי וְכַבְּשֵׁהּ בְּכַבְּשׁוּתָא
„געבענטשט איז דער וואס
האט געזאגט און עס איז“
וּבְלָא לֵאוּ שַׁכְלְלֵהּ וּבְלָא תְשָׁשׁוּתָא
וּבְאָתָא קַלִּילָא דְּלֵית בָּהּ מְשָׁשׁוּתָא
„געבענטשט איז דער וואס
האט געזאגט און עס איז“
הֲדַר מָרֵי שְׁמַיָּא וְשַׁלִיט בְּיַבֶּשְׁתָּא
הָקֵם עָלְמָא יְחִידָאֵי וְכַבְּשֵׁהּ בְּכַבְּשׁוּתָא
„געבענטשט איז דער וואס
האט געזאגט און עס איז“
וּבְלָא לֵאוּ שַׁכְלְלֵהּ וּבְלָא תְשָׁשׁוּתָא
וּבְאָתָא קַלִּילָא דְּלֵית בָּהּ מְשָׁשׁוּתָא
„געבענטשט איז דער וואס
האט געזאגט און עס איז“
הֲדַר מָרֵי שְׁמַיָּא וְשַׁלִיט בְּיַבֶּשְׁתָּא
הָקֵם עָלְמָא יְחִידָאֵי וְכַבְּשֵׁהּ בְּכַבְּשׁוּתָא
„געבענטשט איז דער וואס
האט געזאגט און עס איז“
וּבְלָא לֵאוּ שַׁכְלְלֵהּ וּבְלָא תְשָׁשׁוּתָא
וּבְאָתָא קַלִּילָא דְּלֵית בָּהּ מְשָׁשׁוּתָא
„געבענטשט איז דער וואס
האט געזאגט און עס איז“
הֲדַר מָרֵי שְׁמַיָּא וְשַׁלִיט בְּיַבֶּשְׁתָּא „געבענטשט איז דער וואס
האט געזאגט און עס איז“
הֲדַר מָרֵי שְׁמַיָּא וְשַׁלִיט בְּיַבֶּשְׁתָּא „געבענטשט איז דער וואס
האט געזאגט און עס איז“