בדוקי עריכות אוטומטית, אינטערפעיס רעדאקטארן, אינטערפעיס אדמיניסטראַטאָרן, סיסאפן, מייבאים, מעדכנים, מייבא, אספקלריה רעדאקטארן
46,362
רעדאגירונגען
ק (החלפת טקסט – "pט" ב־"פט") |
ק (החלפת טקסט – "יp" ב־"יפ") |
||
| שורה 17: | שורה 17: | ||
זײַנע ווערק זײַנען איבערגעזעצט אויף [[רוסיש]], [[ענגליש]], [[פראנצויזיש|pראַנצייזיש]], [[העברעיש|עבֿרית]], [[רומעניש]], [[דייטש|דײַטש]] און אַנדערע שפּראַכן. | זײַנע ווערק זײַנען איבערגעזעצט אויף [[רוסיש]], [[ענגליש]], [[פראנצויזיש|pראַנצייזיש]], [[העברעיש|עבֿרית]], [[רומעניש]], [[דייטש|דײַטש]] און אַנדערע שפּראַכן. | ||
באָריס סאַנדלער איז אַ מחבר pון סצענאַרן פאַר צוויי פילמען: "גיב זיך ניט אונטער, ייִדיש" ([[1991]]), און "וווּ איז מײַן היים?" ([[1992]]); 10 ווידעאָ־דאָקומענטאַרן "מאָנאָלאָגן pון ייִדישע שרײַבערס". אַרויסגעגעבן 24 ביכער pון קינסטלערישער פּראָזע: "טרעפּלעך אַרויף צו אַ נס" (מאָסקווע, [[1986]]), "סטופּעני ק טשודו" (מאָסקווע, [[1988]]), "דער ענין נומער "5390 (ירושלים, 1992), דער אַלטער ברונעם (תל אביב, 1994), טויערן (ירושלים, 1997), "Die grunen Apfel des Paradieses" ([[בערלין]], 2003), "גלינאַ אי פּלאָט'" (2003), "ווען דער גולם האָט פאַרמאַכט די אויגן" (ירושלים, 2004), "נישט געשטויגן, נישט געpלויגן" (ניו־יאָרק, 2007), "רויטע שיכעלע פאַר רייטשעל" (ניו־יאָרק, 2008), "אין קלאַנגענעץ pון נצח" (ניו־יאָרק, 2010), "למד־וואָווניקעס pון מײַן זכּרון" (ניו־יאָרק, 2011), "זעליאָניִע יאַבלאָקי ראַיאַ, רוסיש, ניו־יאָרק 2011), "Stones Don't Bear Witness (ניו־יאָרק, 2011), "קיינעמסדאָרף", ניו־יאָרק, 2012), " | באָריס סאַנדלער איז אַ מחבר pון סצענאַרן פאַר צוויי פילמען: "גיב זיך ניט אונטער, ייִדיש" ([[1991]]), און "וווּ איז מײַן היים?" ([[1992]]); 10 ווידעאָ־דאָקומענטאַרן "מאָנאָלאָגן pון ייִדישע שרײַבערס". אַרויסגעגעבן 24 ביכער pון קינסטלערישער פּראָזע: "טרעפּלעך אַרויף צו אַ נס" (מאָסקווע, [[1986]]), "סטופּעני ק טשודו" (מאָסקווע, [[1988]]), "דער ענין נומער "5390 (ירושלים, 1992), דער אַלטער ברונעם (תל אביב, 1994), טויערן (ירושלים, 1997), "Die grunen Apfel des Paradieses" ([[בערלין]], 2003), "גלינאַ אי פּלאָט'" (2003), "ווען דער גולם האָט פאַרמאַכט די אויגן" (ירושלים, 2004), "נישט געשטויגן, נישט געpלויגן" (ניו־יאָרק, 2007), "רויטע שיכעלע פאַר רייטשעל" (ניו־יאָרק, 2008), "אין קלאַנגענעץ pון נצח" (ניו־יאָרק, 2010), "למד־וואָווניקעס pון מײַן זכּרון" (ניו־יאָרק, 2011), "זעליאָניִע יאַבלאָקי ראַיאַ, רוסיש, ניו־יאָרק 2011), "Stones Don't Bear Witness (ניו־יאָרק, 2011), "קיינעמסדאָרף", ניו־יאָרק, 2012), "אַפּאָקריפן" (ניו־יאָרק, 2014), "Red Shoes for Rachel" (Syracuse University Press, 2017), "עקספּרעס־36", רוסיש, (מאָסקווע, 2017), "העלפאַנד עלי און קלעפּטשיק־בעבטשיק", ייִדיש און רוסיש (ביראָבידזשאַן, 2018), "Tall Tales About Animals Wits Tails", ענגליש און רוסיש (ניו־יאָרק, 2019), 2 בענד פּראָזע: "אַנטיקלעך pונעם סאַקוואָיאַזש" און "דעטעקטיוו ר' מאיר אָקון און אַנדערע פּאַרשוינען", ניו־יאָרק, 2019), "דענ' פּאַמיאַטי וו גאָראָדקיע אַמנעזיע", רוסיש (ניו־יאָרק, 2020), "אַ גוט מאָרגן", ייִדיש, ענגליש, רוסיש (ניו־יאָרק, ביראָבידזשאַן, 2020), | ||
סאַמדלער איז אַ לאַורעאַט pון פּרעסטיזשpולע פּרעמיעס פאַר ליטעראַטור אין ישׂראל, פּשאַ און קאַנאַדע. | סאַמדלער איז אַ לאַורעאַט pון פּרעסטיזשpולע פּרעמיעס פאַר ליטעראַטור אין ישׂראל, פּשאַ און קאַנאַדע. | ||
רעדאגירונגען