אונטערשייד צווישן ווערסיעס פון "רוי:ספר לב טוב"

1,568 בייטן צוגעלייגט ,  פֿאַר 5 חדשים
קיין רעדאגירונג באמערקונג
אין תקציר עריכה
אין תקציר עריכה
צייכן: רויע רעדאגירונג
שורה 16: שורה 16:


דער ספר איז זייער פאפולער געווארן, און איז עטליכע מאל איבערגעדרוקט געווארן. זיין פאפולאריטעט ווערט באוויזן פון דעם אידישן זאג: "צום לב טוב דארף מען נאך האבן א גוט הארץ אויך"{{הערה|שם=ייווא}}. כאטש זיין פאפולאריטעט, איז עס אויך קריטיקירט געווארן אין אן אנאנימען אידישן בוך מיטן נאמען השגות (אמסטערדאם, ''צ.'' 1710).
דער ספר איז זייער פאפולער געווארן, און איז עטליכע מאל איבערגעדרוקט געווארן. זיין פאפולאריטעט ווערט באוויזן פון דעם אידישן זאג: "צום לב טוב דארף מען נאך האבן א גוט הארץ אויך"{{הערה|שם=ייווא}}. כאטש זיין פאפולאריטעט, איז עס אויך קריטיקירט געווארן אין אן אנאנימען אידישן בוך מיטן נאמען השגות (אמסטערדאם, ''צ.'' 1710).
==יצחק בן אליקים פון פּאָזען==
יצחק בן אליקים (אויך געשריבן אליקום) פון פּאָזען איז געווען א דײטשער מוסר-מחבר און שרײבער, וואס האט געלעבט אין די 16טע און 17טע יאָרהונדערטער. בלויז איינצלנע זאכן זענען באקאנט וועגן אים: אז ער האט געשריבן דאס אידישע ספר "לב טוב", און אז ער האט געהאט אַן אומדעפינירטע פארבינדונג מיט דער שטאָט פּאָזנאַן (פּױלן). ער איז אפּענבאר געווען צוגעצויגן צו קבלה, אזוי אז [[רבי משה זכות]] האט אים געשיקט זיין חיבור, "תיקון סופרים", פאר הסכמה{{הערה|אקספארד, באָדלעיען ביבליאטעק, כתב יד אפּפּענהיים 554, וואס אנטהאלט אויך ר' יצחק'ס תשובה.}}.


==אינהאלט און סטרוקטור==
==אינהאלט און סטרוקטור==
שורה 23: שורה 26:


איינע פון די מערסט באקאנטע מעשיות אין ספר לב טוב איז די געשיכטע וועגן די צען עצות וואס א מוטער גיט איר טאכטער איידער זי הייראט. די מעשיה שטאמט פון אן אלטן אראבישן מקור, פון אומאמה בת חארת', וועלכע האט געלעבט אין פרע-איסלאמישער אראביע. די געשיכטע איז אדאפטירט געווארן אין פארשידענע שפראכן און קולטורן ארום דעם מיטעלמעער, אריינגערעכנט אראביש, העברעיש, יודיאו-אראביש, איטאליעניש, קאטאלאניש, און אידיש.
איינע פון די מערסט באקאנטע מעשיות אין ספר לב טוב איז די געשיכטע וועגן די צען עצות וואס א מוטער גיט איר טאכטער איידער זי הייראט. די מעשיה שטאמט פון אן אלטן אראבישן מקור, פון אומאמה בת חארת', וועלכע האט געלעבט אין פרע-איסלאמישער אראביע. די געשיכטע איז אדאפטירט געווארן אין פארשידענע שפראכן און קולטורן ארום דעם מיטעלמעער, אריינגערעכנט אראביש, העברעיש, יודיאו-אראביש, איטאליעניש, קאטאלאניש, און אידיש.
אין ספר לב טוב, איז די עצה וועגן עסן באטייטיג געענדערט. די עצה ווערט: "קוק נאך, גיב אכטונג און אויפמערקזאמקייט צו די עסנווארג וואס ער האט ליב צו עסן, און לאז דאס זיין דיינע ווערטער: 'מיין האר האט ניט ליב צו עסן גארנישט אויסער וואס איך מאך פאר אים'."{{הערה|FROM AN ARAB QUEEN TO A YIDDISCHE MAMA: THE TRAVELS OF MARITAL ADVICE AROUND THE MEDIEVAL MEDITERRANEAN}}.
אין ספר לב טוב, איז די עצה וועגן עסן באטייטיג געענדערט. די עצה ווערט: "קוק נאך, גיב אכטונג און אויפמערקזאמקייט צו די עסנווארג וואס ער האט ליב צו עסן, און לאז דאס זיין דיינע ווערטער: 'מיין האר האט ניט ליב צו עסן גארנישט אויסער וואס איך מאך פאר אים'."{{הערה|Zinger, O., & Torollo, D. (2016). [https://doi.org/10.1163/15700674-12342235 From an Arab Queen to a Yiddische Mama: The Travels of Marital Advice around the Medieval Mediterranean]. ''Medieval Encounters'', 22(5), 471-516.|כיוון=שמאל}}.


==מקורים==
==מקורים==
שורה 64: שורה 67:
==ביבליאגראפיע==
==ביבליאגראפיע==
*נגה רובין, '''[https://forum.otzar.org/viewtopic.php?p=839821#p841602 כובש הלבבות: ספר לב טוב לר' יצחק בן אליקום מפוזנא]''', בני-ברק: הקיבוץ המאוחד, תשע"ג
*נגה רובין, '''[https://forum.otzar.org/viewtopic.php?p=839821#p841602 כובש הלבבות: ספר לב טוב לר' יצחק בן אליקום מפוזנא]''', בני-ברק: הקיבוץ המאוחד, תשע"ג
*{{היברובוקס|יצחק בן אליקום מפוזנא|לב טוב|54687|מקום הוצאה=ירושלים|שנת הוצאה=תשל"ה}}
<div class="mw-content-ltr">
*Rubin, N. (2008). [https://doi.org/10.1163/187502108785806888 Sefer Lev Tov, Prague 1620: The First Edition of the Book?]. ''Zutot'', 5(1), 121-127.
</div>
*[https://www.posenlibrary.com/author/isaac-ben-eliyakim-posen Isaac ben Eliyakim of Posen] – Posen Library


==רעפערענצן==
==רעפערענצן==
{{רעפערענצן}}
{{רעפערענצן}}