בדוקי עריכות אוטומטית, אינטערפעיס רעדאקטארן, אינטערפעיס אדמיניסטראַטאָרן, סיסאפן, מייבאים, מעדכנים, מייבא, אספקלריה רעדאקטארן
46,362
רעדאגירונגען
אין תקציר עריכה |
אין תקציר עריכה צייכן: רויע רעדאגירונג |
||
| שורה 16: | שורה 16: | ||
דער ספר איז זייער פאפולער געווארן, און איז עטליכע מאל איבערגעדרוקט געווארן. זיין פאפולאריטעט ווערט באוויזן פון דעם אידישן זאג: "צום לב טוב דארף מען נאך האבן א גוט הארץ אויך"{{הערה|שם=ייווא}}. כאטש זיין פאפולאריטעט, איז עס אויך קריטיקירט געווארן אין אן אנאנימען אידישן בוך מיטן נאמען השגות (אמסטערדאם, ''צ.'' 1710). | דער ספר איז זייער פאפולער געווארן, און איז עטליכע מאל איבערגעדרוקט געווארן. זיין פאפולאריטעט ווערט באוויזן פון דעם אידישן זאג: "צום לב טוב דארף מען נאך האבן א גוט הארץ אויך"{{הערה|שם=ייווא}}. כאטש זיין פאפולאריטעט, איז עס אויך קריטיקירט געווארן אין אן אנאנימען אידישן בוך מיטן נאמען השגות (אמסטערדאם, ''צ.'' 1710). | ||
==יצחק בן אליקים פון פּאָזען== | |||
יצחק בן אליקים (אויך געשריבן אליקום) פון פּאָזען איז געווען א דײטשער מוסר-מחבר און שרײבער, וואס האט געלעבט אין די 16טע און 17טע יאָרהונדערטער. בלויז איינצלנע זאכן זענען באקאנט וועגן אים: אז ער האט געשריבן דאס אידישע ספר "לב טוב", און אז ער האט געהאט אַן אומדעפינירטע פארבינדונג מיט דער שטאָט פּאָזנאַן (פּױלן). ער איז אפּענבאר געווען צוגעצויגן צו קבלה, אזוי אז [[רבי משה זכות]] האט אים געשיקט זיין חיבור, "תיקון סופרים", פאר הסכמה{{הערה|אקספארד, באָדלעיען ביבליאטעק, כתב יד אפּפּענהיים 554, וואס אנטהאלט אויך ר' יצחק'ס תשובה.}}. | |||
==אינהאלט און סטרוקטור== | ==אינהאלט און סטרוקטור== | ||
| שורה 23: | שורה 26: | ||
איינע פון די מערסט באקאנטע מעשיות אין ספר לב טוב איז די געשיכטע וועגן די צען עצות וואס א מוטער גיט איר טאכטער איידער זי הייראט. די מעשיה שטאמט פון אן אלטן אראבישן מקור, פון אומאמה בת חארת', וועלכע האט געלעבט אין פרע-איסלאמישער אראביע. די געשיכטע איז אדאפטירט געווארן אין פארשידענע שפראכן און קולטורן ארום דעם מיטעלמעער, אריינגערעכנט אראביש, העברעיש, יודיאו-אראביש, איטאליעניש, קאטאלאניש, און אידיש. | איינע פון די מערסט באקאנטע מעשיות אין ספר לב טוב איז די געשיכטע וועגן די צען עצות וואס א מוטער גיט איר טאכטער איידער זי הייראט. די מעשיה שטאמט פון אן אלטן אראבישן מקור, פון אומאמה בת חארת', וועלכע האט געלעבט אין פרע-איסלאמישער אראביע. די געשיכטע איז אדאפטירט געווארן אין פארשידענע שפראכן און קולטורן ארום דעם מיטעלמעער, אריינגערעכנט אראביש, העברעיש, יודיאו-אראביש, איטאליעניש, קאטאלאניש, און אידיש. | ||
אין ספר לב טוב, איז די עצה וועגן עסן באטייטיג געענדערט. די עצה ווערט: "קוק נאך, גיב אכטונג און אויפמערקזאמקייט צו די עסנווארג וואס ער האט ליב צו עסן, און לאז דאס זיין דיינע ווערטער: 'מיין האר האט ניט ליב צו עסן גארנישט אויסער וואס איך מאך פאר אים'."{{הערה| | אין ספר לב טוב, איז די עצה וועגן עסן באטייטיג געענדערט. די עצה ווערט: "קוק נאך, גיב אכטונג און אויפמערקזאמקייט צו די עסנווארג וואס ער האט ליב צו עסן, און לאז דאס זיין דיינע ווערטער: 'מיין האר האט ניט ליב צו עסן גארנישט אויסער וואס איך מאך פאר אים'."{{הערה|Zinger, O., & Torollo, D. (2016). [https://doi.org/10.1163/15700674-12342235 From an Arab Queen to a Yiddische Mama: The Travels of Marital Advice around the Medieval Mediterranean]. ''Medieval Encounters'', 22(5), 471-516.|כיוון=שמאל}}. | ||
==מקורים== | ==מקורים== | ||
| שורה 64: | שורה 67: | ||
==ביבליאגראפיע== | ==ביבליאגראפיע== | ||
*נגה רובין, '''[https://forum.otzar.org/viewtopic.php?p=839821#p841602 כובש הלבבות: ספר לב טוב לר' יצחק בן אליקום מפוזנא]''', בני-ברק: הקיבוץ המאוחד, תשע"ג | *נגה רובין, '''[https://forum.otzar.org/viewtopic.php?p=839821#p841602 כובש הלבבות: ספר לב טוב לר' יצחק בן אליקום מפוזנא]''', בני-ברק: הקיבוץ המאוחד, תשע"ג | ||
*{{היברובוקס|יצחק בן אליקום מפוזנא|לב טוב|54687|מקום הוצאה=ירושלים|שנת הוצאה=תשל"ה}} | |||
<div class="mw-content-ltr"> | |||
*Rubin, N. (2008). [https://doi.org/10.1163/187502108785806888 Sefer Lev Tov, Prague 1620: The First Edition of the Book?]. ''Zutot'', 5(1), 121-127. | |||
</div> | |||
*[https://www.posenlibrary.com/author/isaac-ben-eliyakim-posen Isaac ben Eliyakim of Posen] – Posen Library | |||
==רעפערענצן== | ==רעפערענצן== | ||
{{רעפערענצן}} | {{רעפערענצן}} | ||
רעדאגירונגען