אונטערשייד צווישן ווערסיעס פון "רוי:וועלוול טשערנין"

קיין ענדערונג אין גרייס ,  פֿאַר 3 יאָר
ק
החלפת טקסט – "צײַט" ב־"צייט"
ק (החלפת טקסט – "„" ב־""")
ק (החלפת טקסט – "צײַט" ב־"צייט")
שורה 8: שורה 8:
וועלוול טשערנין האָט איבערגעזעצט אין רוסיש אַ גאַנצע ריי ווערק פון ייִדישע פּראָזאַיִדער און דראַמאַטורגן - [[שׁלום־עליכֿם]], אבֿרהם גאָלדפאַדען, [[חיים גראַדע]], מיכֿאל פעלזנבוים אא. ער אַרבעט אויך אין געביט פון דער ייִדישער ליטעראַטור-פאָרשונג (פאַרטיידיקט אַ דאָקטאָר־דיסערטאַציע אינעם ייִדיש־צענטער פונעם [[בר־אילן אוניװערסיטעט]]), אַרויסגעגעבן אַ גאַנצע ריי אַטיקלען אין [[רוסיש]], [[העברעיִש]], ייִדיש, ענגליש און אוקראיניש וועגן דער שאַפונג פון [[מענדעלע מוכֿר־ספרים]], [[שמעון שמואל פרוג|שׁמעון שׁמואל פרוג]], [[חיים נחמן ביאַליק]], [[אורי צבי גרינבערג|אורי צבֿי גרינבערג]], לייב נײַדוס, לייב קוויטקאָ, [[עמנואל קאזאקעוויטש|עמנואל קאַזאַקעוויטש]] און אַנדערע ייִדישע שריפטשטעלער.ער איז איינער פון רעדאַקטאָרן פון אַ פולקום געווידמעטן דער פּאָעזיע אויף יידיש באַנד פונעם העברעישן אַלמאַנאַך "משיב הרוח" (נ''ו, חורף תשע''ט).  
וועלוול טשערנין האָט איבערגעזעצט אין רוסיש אַ גאַנצע ריי ווערק פון ייִדישע פּראָזאַיִדער און דראַמאַטורגן - [[שׁלום־עליכֿם]], אבֿרהם גאָלדפאַדען, [[חיים גראַדע]], מיכֿאל פעלזנבוים אא. ער אַרבעט אויך אין געביט פון דער ייִדישער ליטעראַטור-פאָרשונג (פאַרטיידיקט אַ דאָקטאָר־דיסערטאַציע אינעם ייִדיש־צענטער פונעם [[בר־אילן אוניװערסיטעט]]), אַרויסגעגעבן אַ גאַנצע ריי אַטיקלען אין [[רוסיש]], [[העברעיִש]], ייִדיש, ענגליש און אוקראיניש וועגן דער שאַפונג פון [[מענדעלע מוכֿר־ספרים]], [[שמעון שמואל פרוג|שׁמעון שׁמואל פרוג]], [[חיים נחמן ביאַליק]], [[אורי צבי גרינבערג|אורי צבֿי גרינבערג]], לייב נײַדוס, לייב קוויטקאָ, [[עמנואל קאזאקעוויטש|עמנואל קאַזאַקעוויטש]] און אַנדערע ייִדישע שריפטשטעלער.ער איז איינער פון רעדאַקטאָרן פון אַ פולקום געווידמעטן דער פּאָעזיע אויף יידיש באַנד פונעם העברעישן אַלמאַנאַך "משיב הרוח" (נ''ו, חורף תשע''ט).  


אַ מיטרעדאַקטאָר פון דער ביכער־סעריע "ביבליאָטעק פון דער הײַנטצײַטיקער ייִדישער ליטעראַטור" און פונעם זשורנאַל "ייִדישלאַנד".
אַ מיטרעדאַקטאָר פון דער ביכער־סעריע "ביבליאָטעק פון דער הײַנטצייטיקער ייִדישער ליטעראַטור" און פונעם זשורנאַל "ייִדישלאַנד".


== לידער-זאַמלונגען ==
== לידער-זאַמלונגען ==
שורה 30: שורה 30:
* Верлібри ("פרײַע פערזן". דעם מחברס איבערזעצונג אין אוקראַיִניש), "קאַלוואַריִאַ", לעמבערג, 2016
* Верлібри ("פרײַע פערזן". דעם מחברס איבערזעצונג אין אוקראַיִניש), "קאַלוואַריִאַ", לעמבערג, 2016


* בײַם ראַנד פון שטורעם, "ביבליאָטעק פון דער הײַנטצײַטיקער ייִדישער ליטעראַטור", תּל-אָבֿיבֿ, 2019.
* בײַם ראַנד פון שטורעם, "ביבליאָטעק פון דער הײַנטצייטיקער ייִדישער ליטעראַטור", תּל-אָבֿיבֿ, 2019.


* Маска на маске  (אַ מאַסקע אויף אַ מאַסקע. איבערזעצונגען אין רוסיש),ביראָבידזשאַן, 2020.  
* Маска на маске  (אַ מאַסקע אויף אַ מאַסקע. איבערזעצונגען אין רוסיש),ביראָבידזשאַן, 2020.  
שורה 45: שורה 45:
• (מיט זאבֿ חנין) זהות, התבוללות ותחיה: תהליכים אתנו-חברתיים בקרב האוכלוסייה היהודית בברית המועצות לשעבר, אוניברסיטת בר אילן, רמת גן, 2007.
• (מיט זאבֿ חנין) זהות, התבוללות ותחיה: תהליכים אתנו-חברתיים בקרב האוכלוסייה היהודית בברית המועצות לשעבר, אוניברסיטת בר אילן, רמת גן, 2007.


• Ближневосточный фронтир. Израильское поселенчество: История и современность, Институт Ближнего Востока, Иерусалим – Москва, 2010 (דער מיטל-מזרחדיקער פראָנטיר. די ישראלדיקע אײַנוואַנדערונג: געשיכטע און הײַנטצײַטיקייט, ירושלים - מאָסקווע, 2010).
• Ближневосточный фронтир. Израильское поселенчество: История и современность, Институт Ближнего Востока, Иерусалим – Москва, 2010 (דער מיטל-מזרחדיקער פראָנטיר. די ישראלדיקע אײַנוואַנדערונג: געשיכטע און הײַנטצייטיקייט, ירושלים - מאָסקווע, 2010).


'''*'''  Вірю, що я не пасинок. Українські літератори єврейського походження, «Видавництво Українського Католицького Університету», Львів, 2016. (איך גלייב, אַז איך בין ניט קיין שטיף-זון. אוקראַיִנישע ליטעראַטן פון דער ייִדישער אָפּשטאַמונג, לעמבערג, 2016).
'''*'''  Вірю, що я не пасинок. Українські літератори єврейського походження, «Видавництво Українського Католицького Університету», Львів, 2016. (איך גלייב, אַז איך בין ניט קיין שטיף-זון. אוקראַיִנישע ליטעראַטן פון דער ייִדישער אָפּשטאַמונג, לעמבערג, 2016).
שורה 51: שורה 51:
• (מיט ז.חנין און אַ.ראָמאַניוק) Держава Ізраїль: політика і суспільство, Львів, 2017 (מדינת-ישראל: פּאָליטיק און געזעלשאַפט, לעמבערג, 2017).
• (מיט ז.חנין און אַ.ראָמאַניוק) Держава Ізраїль: політика і суспільство, Львів, 2017 (מדינת-ישראל: פּאָליטיק און געזעלשאַפט, לעמבערג, 2017).


·* נאָענט צו מיר. עסייען, "[[ביבליאטעק פון דער היינטצייטיקער יידישער ליטעראטור|ביבליאָטעק פון דער הײַנטצײַטיקער ייִדישער ליטעראַטור]]", תל-אָבֿיבֿ, 2017.
·* נאָענט צו מיר. עסייען, "[[ביבליאטעק פון דער היינטצייטיקער יידישער ליטעראטור|ביבליאָטעק פון דער הײַנטצייטיקער ייִדישער ליטעראַטור]]", תל-אָבֿיבֿ, 2017.


* .Из крымских тетрадей. Очерки полевых исследований субэтнических групп евреев Крымского полуострова ("פון קרימער העפטן. פאַרצייכענונגען פון פעלד־פאָרשונגען פון ייִדישע עדות פונעם קרימער האַלב־אינדזל"), דער תּל־אָבֿיבֿער אוניווערסיטעט, 2020.
* .Из крымских тетрадей. Очерки полевых исследований субэтнических групп евреев Крымского полуострова ("פון קרימער העפטן. פאַרצייכענונגען פון פעלד־פאָרשונגען פון ייִדישע עדות פונעם קרימער האַלב־אינדזל"), דער תּל־אָבֿיבֿער אוניווערסיטעט, 2020.