מייבאים כמותיים, בדוקי עריכות אוטומטית, אינטערפעיס אדמיניסטראַטאָרן, מנטרים, מייבאים, מעדכנים, אספקלריה רעדאקטארן
3,951
רעדאגירונגען
(←מחבר: , פארברייטערט) |
(פארברייטערט) |
||
| שורה 9: | שורה 9: | ||
==אינהאלט== | ==אינהאלט== | ||
אין די פארשפרייטע ווערסיע, איז דער חיבור צוטיילט אין זעקס ביכער. | אין די פארשפרייטע ווערסיע, איז דער חיבור צוטיילט אין זעקס ביכער. | ||
*"ספר ראשון" דעקט אין קורצן די געבורט און אנטוויקלונג פון די זיבעציג פעלקער, די היסטאריע פון רוים, | *"ספר ראשון" דעקט אין קורצן די געבורט און אנטוויקלונג פון די [[זיבעציג פעלקער]], די היסטאריע פון [[רוים]], [[גלות בבל]] און גלות [[פרס ומדי]]; | ||
*"ספר שני" דעקט די צייט פון אלכסנדר מוקדון; | *"ספר שני" דעקט די צייט פון [[אלכסנדר מוקדון]]; | ||
*"ספר שלישי" דעקט די תקופה פון אנהייב בית שני ביז די צייט פון די חשמונאים; | *"ספר שלישי" דעקט די תקופה פון אנהייב [[בית שני]] ביז די צייט פון די [[חשמונאים]]; | ||
*"ספר רביעי" דעקט די קעניגרייך פון די חשמונאים; | *"ספר רביעי" דעקט די [[קעניגרייך פון די חשמונאים]]; | ||
*"ספר חמישי" דעקט די ברידער קריג צווישן די חשמונאים, און די קעניגרייך פון הורדוס; | *"ספר חמישי" דעקט די ברידער קריג צווישן די חשמונאים, און די קעניגרייך פון [[הורדוס]]; | ||
*"ספר שישי" דעקט די געשיכטע פונעם חורבן בית המקדש. | *"ספר שישי" דעקט די געשיכטע פונעם [[חורבן בית המקדש]]. | ||
דער ספר איז באזירט מערסטענס אויף די ווערק פון יוסף בן מתתיהו אין גריכיש. דער מחבר האט לכאורה גענוצט דעם לטיינישן איבערזעצונג, באקאנט אלץ "הגסיפוס". דער מחבר האט אויף פרובירט און צוגאב אויסצוגראדן די סתירות צווישן יוסף בן מתתיהו און די ווערטער פון [[חז"ל]]. | |||
דער ספר איז באזירט מערסטענס אויף די ווערק פון יוסף בן מתתיהו אין גריכיש, | |||
==ווערסיעס== | ==ווערסיעס== | ||
עס זענען פארהאן בעיקר דריי | עס זענען פארהאן בעיקר דריי ווערסיעס פון ספר יוסיפון. די עלטסטע ווערסיע וואס איז ווארשיינליך די נענטסטע צו די ארגענעלע, געפונט זיך אין עטליכע כתבי יד וואס זענען מעתיק פון "רבינו גרשום הגדול מכתיבת ידו", ווי אויך אין [[ספר הזכרונות לירחמיאל]]. אין דער ווערסיע ווערט "יוסף בן גוריון" דערמאנט ווי א מקור צום אינהאלט פונעם ספר, נישט ווי דער פארפאסער זעלבסט{{הערה|}}. | ||
די צווייטע ווערסיע איז דער פון די מאנטאווער דורק פון יאר ה'ר"מ. עס איז ענדליך צום ערשטן, אבער יוסף בן גוריון נאמען ווערט דערין אינגאנצן נישט דערמאנט (אויסער אינעם נאמען פונעם ספר), און עטליכע אומפארשטענליכקייטן פון די ערשטע וועסיע זענען אויסגעגלאט געווארן{{הערה|}}. | |||
די דריטע ווערסיע איז דער פון דער קאנסטאנטינאפאלער דרוק פון יאר ה'ר"ע, וואס איז באזירט אויף די כתב יד פון רבי יהודה בן משה אבן משקוני. די ווערסיע איז פיל מער פארברייטערט, און ענטהאלט פילע הוספות. אזוי אויך זענען די ערווענונגען צו יוסף בן גוריון געטוישט געווארן, אזוי אז עס טוט אנדייטן אז יוסף בן גוריון זעלבסט איז דער מחבר פון דעם ספר. רבי יהודה אבן משקוני שרייבט אין זיין הקדמה צום ספר, אז ער האט געהאט פאר זיך עטליכע נסחואות, און ער האט פון זיי צוזאמען געשטעלט זיין נוסח וואס ענטהלאט אלע געשיטעס און אלע דעטאלן פון אלע ווערסיעס{{הערה|}}. | |||
די ווערסיע פון די וויניציע דרוק, איז באזירט אויף די קאנסטאנטינאפאלער, אבער איז מוגה און איבערגעארבעט לויט די מאנטובער דרוק, און לכאורה אויך לויט כתבי יד וואס זיי האבן געהאט. אלע שפערטערע מהדורות האבן איבערגעדרוקט די וויניציער דרוק{{הערה|[[#ווערט|ווערטהיימער]] זייט....}}. | |||
==פארלעסליכקייט און קאנרטעווערסיע== | |||
ספר יוסיפון איז געווען פאררעכנט אלץ א שטארקע פארלעסליכע מקור ביי די [[ראשונים]], וואס האבן עס אראפ געברעגנט מערערע מאל אין זייערע חיבורים. ספר יוסיפון ווערט שוין געברענגט אין [[מדרש לקח טוב]]{{הערה|רבי טוביה בן אלעזר, '''מדרש לקח טוב''' מגיל אסתר, פרק ה}}, און דורך [[רש"י]] פילע מאל, בפרט אין זיין פירש אויף [[דניאל]]. אזוי אויך ברענגן אים די [[בעלי התוספות]], דער [[אבן עזרא]], [[רד"ק]], [[רז"ה]], [[רמב"ן]] און פילע נאך{{הערה|זע: [[#ווערט|ווערטהיימער]] זייט 24 און ווייטער}}. | |||
==צו ליינען מער== | ==צו ליינען מער== | ||
*{{אנקער|ווערט|{{אוצר החכמה|אברהם יוסף ווערטהיימער|יוסיפון מהדורת הומינר|14616|ירושלים, תשט"ז, זייטן 10-27|כותרת=מבוא לספר יוסיפון|עמוד=10}}}} | *{{אנקער|ווערט|{{אוצר החכמה|אברהם יוסף ווערטהיימער|יוסיפון מהדורת הומינר|14616|ירושלים, תשט"ז, זייטן 10-27|כותרת=מבוא לספר יוסיפון|עמוד=10}}}} | ||
רעדאגירונגען