אונטערשייד צווישן ווערסיעס פון "רוי:ארטיקל (גראמאטיק)"

קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
ק
טשעקטי און אנדערע רייניגונג, typos fixed: בֿ ← ב (2), ײ ← יי (5), ױ ← וי, װ ← וו (8), , ← , (2)
ק (החלפת טקסט – "„" ב־""")
ק (טשעקטי און אנדערע רייניגונג, typos fixed: בֿ ← ב (2), ײ ← יי (5), ױ ← וי, װ ← וו (8), , ← , (2))
שורה 22: שורה 22:
|דעם
|דעם
|-
|-
|'''יחיד, נקבֿה (ווייבלעך)'''
|'''יחיד, נקבה (ווייבלעך)'''
|די
|די
|די
|די
שורה 42: שורה 42:


ביישפּילן:
ביישפּילן:
* '''דער''' מאַן איז '''דער''' גבאי פון אונדזער שול (ביידע נאָמינאַטיװ)
* '''דער''' מאַן איז '''דער''' גבאי פון אונדזער שול (ביידע נאָמינאַטיוו)
* '''דאָס''' קינד (נאָמינאַטיוו) זאָגט צו '''דער''' (דאַטיוו) מאַמע.
* '''דאָס''' קינד (נאָמינאַטיוו) זאָגט צו '''דער''' (דאַטיוו) מאַמע.
* איך גיב '''דער''' פרוי א בוך.
* איך גיב '''דער''' פרוי א בוך.
* מיר װעלן זען '''דעם''' זײד'''ן'''.
* מיר וועלן זען '''דעם''' זייד'''ן'''.
* '''דעם''' גאַנצ'''ן''' (אַקוזאַטיװ) זומער האָבן מיר פאַרבראַכט אין צפון פון לאַנד
* '''דעם''' גאַנצ'''ן''' (אַקוזאַטיוו) זומער האָבן מיר פאַרבראַכט אין צפון פון לאַנד
* איך האָב געזען משה'''ן''' (אַקוזאַטיװ) אין גאַס.
* איך האָב געזען משה'''ן''' (אַקוזאַטיוו) אין גאַס.
* '''די''' (נאָמינאַטיוו) ײדישע װיקיפעדיע איז זײער רייך, קום ביטע באַזוכן '''די''' (אקוזאטיוו) יידישע װיקיפּעדיע?
* '''די''' (נאָמינאַטיוו) יידישע וויקיפעדיע איז זייער רייך, קום ביטע באַזוכן '''די''' (אקוזאטיוו) יידישע וויקיפּעדיע?
* די מאַמע טוט אָן '''דעם''' קינד '''דאָס''' מאַנטעלע. (ערשטער: דאטיוו. צווייטער: אקוזאטיוו)
* די מאַמע טוט אָן '''דעם''' קינד '''דאָס''' מאַנטעלע. (ערשטער: דאטיוו. צווייטער: אקוזאטיוו)
* ער שיקט (צו) '''דער''' (דאַטיװ) כלה אַ בוקעט בלומען.
* ער שיקט (צו) '''דער''' (דאַטיוו) כלה אַ בוקעט בלומען.
אויפמערק! נאָך אַ נו"ן קומט קיינמאל נישט אַ צווייטער נו"ן נאָר אַ מי"ם. צב"ש: אַ שיינעם/פיינעם דאַנק" און נישט "אַ שיינען/פיינען דאַנק".
אויפמערק! נאָך אַ נו"ן קומט קיינמאל נישט אַ צווייטער נו"ן נאָר אַ מי"ם. צב"ש: אַ שיינעם/פיינעם דאַנק" און נישט "אַ שיינען/פיינען דאַנק".


די פאלגענע ליסטע זענען א טייל פון פארבינדונג-ווערטער וואס קומט אימער מיט דאַטיוו:
די פאלגענע ליסטע זענען א טייל פון פארבינדונג-ווערטער וואס קומט אימער מיט דאַטיוו:


* באַקומען - (דאָס עסן באַקומט '''דער''' קראַנקער פרױ)
* באַקומען - (דאָס עסן באַקומט '''דער''' קראַנקער פרוי)
* איינגעבן זיך
* איינגעבן זיך
* באַשערט זיין
* באַשערט זיין
* ביישטײן
* ביישטיין
* גלײבן
* גלייבן
* געהערן
* געהערן
* געלינגען
* געלינגען
שורה 89: שורה 89:


== לשון קודש ווערטער ==
== לשון קודש ווערטער ==
רוב לשון-קודש װערטער, געהערן צום מענלעכן מין. דוגמאות: דער שבת, דער טעות, דער יום-טובֿ, דער פּורים, דער חודש, דער סך-הכּל, דער נס, דער פּרוכת, דער טלית, דער ביקור-חולים. י
רוב לשון-קודש ווערטער, געהערן צום מענלעכן מין. דוגמאות: דער שבת, דער טעות, דער יום-טוב, דער פּורים, דער חודש, דער סך-הכּל, דער נס, דער פּרוכת, דער טלית, דער ביקור-חולים. י
      
      
העברעישע ווערטער וואס ענדיקן זיך מיט א "ה" געהערן צו לשון נקבה. ווי צב"ש די עליה , די מלחמה , די חכמה, די חיה, די נבואה, אדג"ל.  
העברעישע ווערטער וואס ענדיקן זיך מיט א "ה" געהערן צו לשון נקבה. ווי צב"ש די עליה, די מלחמה, די חכמה, די חיה, די נבואה, אדג"ל.  
      
      
לשון קודש ווערטער וועלכע באציען זיך צו א ווייבערישן מין, ווי פרויען און חיות, זענען אין אלגעמיין לשון נקבה. ווי צב"ש: די צדיקת.
לשון קודש ווערטער וועלכע באציען זיך צו א ווייבערישן מין, ווי פרויען און חיות, זענען אין אלגעמיין לשון נקבה. ווי צב"ש: די צדיקת.
שורה 102: שורה 102:


[[קאַטעגאָריע:יידיש גראמאטיק]]
[[קאַטעגאָריע:יידיש גראמאטיק]]
[[קאטעגאריע:אומבאקוקט]]
[[קאַטעגאָריע:אומבאקוקט]]
[[קאטעגאריע:אויף יידיש]]  
[[קאַטעגאָריע:אויף יידיש]]  
{{קרד/ויקי/יידיש}}
{{קרד/ויקי/יידיש}}
35,369

רעדאגירונגען

נאוויגאציע מעניו