אונטערשייד צווישן ווערסיעס פון "ספר יוסיפון"

פון המכלול
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
(←‏מחבר: , פארברייטערט)
שורה 2: שורה 2:
<!-- הייבט אן רעדאגירן אונטער די שורה -->
<!-- הייבט אן רעדאגירן אונטער די שורה -->
==מחבר==
==מחבר==
אין דער עלטערע ווערסיעס פון ספר יוסיפון איז קלאר אז דער חיבור איז בלויז א זאמלונג פון שטיקלעך וואס דער מלקט האט איבערגעזעצט פון די גריכישע ווערק פון יוסף בן מתתיהו, וועמען דער מלקט רופט "יוסף בן גוריון"{{הערה|שם=פלוסר|{{אוצר החכמה|דוד פלוסר|ספר יוסיפון, הנוסח המקורי צילום כתב־יד ירושלים עם הוספות|179888|ירושלים, תשל"ט, זייט 14|עמוד=13}}}}. דער מחבר טוט רעפענצירן צו די ווערק פון "יוסף בן גוריון" בלשון נסתר, ער טוט פונאנדערשיידן צווישן זיך אין יוסף, און אויף איין פאלץ דערציילט ער קלאר איבער די מהות פון זיין ווערק:
פילע נעמען אן אז דער מחבר פון ספר יוסיפון איז [[יוסף בן מתתיהו]], וואס ווערט אנגערופן אין ספר יוסיפון "יוסף בן גוריון"{{הערה|[[#ווערט|ווערטהיימער]] זייט 24}}. די מיינוג שטאמט פון די פארשפרייטע ווערסיע פון ספר יוסיפון, וואס איז א שפעטערע און פארברייטערטער. די רעפרענצן צו יוסף בן מתתיהו'ס ווערק זענען אין דעם ווערסיע אין א לשון מדבר בעדו, אנדייטנדיג אז יוסף בן מתתיהו זעלבסט איז דער מחבר פון ספר יוסיפון. יוסף בן מתתיהו דערציילט אין זיין גריכישע ווערק איבער אן אידישע היסטאריע בוך וואס ער האט פארפאסט "אין די שפראך פון די עלטערן"{{הערה|יוסף בן מתתיהו, '''מלחמת היהודים''' ספר א פרק א}}, און ספר יוסיפון געבט אן אז ער איז יענעם חיבור{{ציטוט|ויתר דבריו הלא הם כתובים על ספר מלכי מדי ופרס, ועל ספרי אני יוסף הכהן בן גוריון הכהן אשד כתבתיו לרומיים, והוא הספר הנקרא יוסיפוס. ואני הוא יוסף בן גוריון אשר הגלו אותו טיטוס ואספסינוס מירושלים. גם דברי כורש כתובים עוד על ספרי מלכי הרומיים. והנה זה הספר אני יוסף בן גוריון הכהן כתבתיו לישראל|ספר יוסיפון פרק שלישי}}.
אין די עלטערע ווערסיעס פון ספר יוסיפון איז קלאר אז דער חיבור איז בלויז א זאמלונג פון שטיקלעך, וואס דער מלקט האט איבערגעזעצט פון די גריכישע ווערק פון יוסף בן מתתיהו "יוסף בן גוריון"{{הערה|שם=פלוסר|[[#פלוסר|פלוסר]] זייט 14}}. דער מחבר טוט רעפערירן צו די ווערק פון "יוסף בן גוריון" בלשון נסתר, ער טוט פונאנדערשיידן צווישן זיך אין יוסף, און אויף איין פאלץ דערציילט ער קלאר איבער די מהות פון זיין ווערק:
{{ציטוט|ואני ליקטתי דברים מספר יוסף בן גוריון ומספרי סופרים אחרים אשר כתבו מעשה אבותינו, ואיגדתי אותם במגילה אחת.|ספר יוסיפון, כתב יד ירושלים<ref>[https://www.nli.org.il/he/discover/manuscripts/hebrew-manuscripts/viewerpage?vid=MANUSCRIPTS&docid=PNX_MANUSCRIPTS990025824540205171-1#FL=FL26292084 כתב יד ירושלים אויף די וועבזייטל פון הספריה הלאומית ]</ref>}}
{{ציטוט|ואני ליקטתי דברים מספר יוסף בן גוריון ומספרי סופרים אחרים אשר כתבו מעשה אבותינו, ואיגדתי אותם במגילה אחת.|ספר יוסיפון, כתב יד ירושלים<ref>[https://www.nli.org.il/he/discover/manuscripts/hebrew-manuscripts/viewerpage?vid=MANUSCRIPTS&docid=PNX_MANUSCRIPTS990025824540205171-1#FL=FL26292084 כתב יד ירושלים אויף די וועבזייטל פון הספריה הלאומית ]</ref>}}
 
ווי עס איז אנגענומען ביי א מערהייט פארשער, איז ספר יוסיפון פארפאסט געווארן אין [[איטאליע]]. דוד פלוסער ווייזט אויף איין כתב יד, וואו עס ווערט אנגעגעבן אז דער מחבר האט עס געשריבן אין יאר תתפ"ה לחורבן הבית (ד'תשי"ד){{הערה|שם=פלוסר}}. פון דער אנדערע זייט ווערט "ספר יוסף בן גריון כהן גדול" דערמאנט אין די פירוש אוף [[ספר יצירה]] פון [[רבי דונש בן תמים]] וואס איז געשריבן געווארן ארום יאר דתש"כ{{הערה|שם=טוביה|[[#פרשל|פרשל]] זייט קע}}; און געוויסע האלטן אז [[רבי סעדיה גאון]] האט שוין געהאט ספר יוסיפון פאר זיך{{הערה|{{אוצר החכמה|שולמית סלע|מיכאל|607094|תל אביב, תשנ"ז, זייט כב|עמוד=21|כרך=14|כותרת=זיכרונות התקופה החשמונאית בספרות הערבית היהודית של ימי הביניים}}; [[#ווערט|ווערטהיימער]] זייט 24}}. אנדערע פערדערן די צייט פונעם מחבר צום פערדע יארהונדערט למספרם, אדער גאר בעפאר [[חתימת התלמוד]] {{הערה|שם=טוביה}}.
דער פארשפרייטער ווערסיע פון ספר יוסיפון איז א שפעטערע און פארברייטערטער. די רעפרענצן צו יוסף בן מתתיהו'ס ווערק זענען אין דעם ווערסיע געטוישט געווארן צו א לשון מדבר בעדו, אנדייטנדיג אז יוסף בן מתתיהו זעלבסט איז דער מחבר פון ספר יוסיפון. יוסף בן מתתיהו דערציילט אין זיין גריכישע ווערק איבער אן אידישע היסטאריע בוך וואס ער האט פארפאסט "אין די שפראך פון די עלטערן"{{הערה|יוסף בן מתתיהו, '''מלחמת היהודים''' ספר א פרק א}}, און ספר יוסיפון געבט אן אז דאס איז יענע חיבור{{ציטוט|ויתר דבריו הלא הם כתובים על ספר מלכי מדי ופרס, ועל ספרי אני יוסף הכהן בן גוריון הכהן אשד כתבתיו לרומיים, והוא הספר הנקרא יוסיפוס. ואני הוא יוסף בן גוריון אשר הגלו אותו טיטוס ואספסינוס מירושלים. גם דברי כורש כתובים עוד על ספרי מלכי הרומיים. והנה זה הספר אני יוסף בן גוריון הכהן כתבתיו לישראל|ספר יוסיפון פרק שלישי}}.
 
ווי עס איז אנגענומען ביי א מערהייט חוקרים, איז ספר יוסיפון פארפאסט געווארן אין [[איטאליע]]. דוד פלוסער ווייזט אויף איין כתב יד, וואו עס ווערט אנגעגעבן אז דער מחבר האט עס געשריבן אין יאר תתפ"ה לחורבן הבית (ד'תשי"ד){{הערה|שם=פלוסר}}. פון דער אנדערע זייט ווערט "ספר יוסף בן גריון כהן גדול" דערמאנט אין די פירוש אוף [[ספר יצירה]] פון [[רבי דונש בן תמים]] וואס איז געשריבן געווארן ארום יאר דתש"כ{{הערה|שם=טוביה|{{אוצר החכמה|טוביה פרשל|מאמרי טוביה|638047|ירושלים, תשע"ט, זייט קע|כרך=ד|עמוד=164}}}}; און געוויסע האלטן אז [[רבי סעדיה גאון]] האט שוין געהאט ספר יוסיפון פאר זיך{{הערה|{{אוצר החכמה|שולמית סלע|מיכאל|607094|תל אביב, תשנ"ז, זייט כב|עמוד=21|כרך=14|כותרת=זיכרונות התקופה החשמונאית בספרות הערבית היהודית של ימי הביניים}}; {{אוצר החכמה|אברהם יוסף ווערטהיימער|יוסיפון מהדורת הומינר|14616|ירושלים, תשט"ז, זייט 24|כותרת=מבוא לספר יוסיפון|עמוד=22}}}}. אנדערע פערדערן די צייט פונעם מחבר צו די פערדע יארהונדערט למספרם, אדער גאר בעפאר [[חתימת התלמוד]] {{הערה|שם=טוביה}}.


==אינהאלט==
==אינהאלט==

רעוויזיע פון 19:17, 22 אקטאבער 2023

מחבר

פילע נעמען אן אז דער מחבר פון ספר יוסיפון איז יוסף בן מתתיהו, וואס ווערט אנגערופן אין ספר יוסיפון "יוסף בן גוריון"[1]. די מיינוג שטאמט פון די פארשפרייטע ווערסיע פון ספר יוסיפון, וואס איז א שפעטערע און פארברייטערטער. די רעפרענצן צו יוסף בן מתתיהו'ס ווערק זענען אין דעם ווערסיע אין א לשון מדבר בעדו, אנדייטנדיג אז יוסף בן מתתיהו זעלבסט איז דער מחבר פון ספר יוסיפון. יוסף בן מתתיהו דערציילט אין זיין גריכישע ווערק איבער אן אידישע היסטאריע בוך וואס ער האט פארפאסט "אין די שפראך פון די עלטערן"[2], און ספר יוסיפון געבט אן אז ער איז יענעם חיבור

ויתר דבריו הלא הם כתובים על ספר מלכי מדי ופרס, ועל ספרי אני יוסף הכהן בן גוריון הכהן אשד כתבתיו לרומיים, והוא הספר הנקרא יוסיפוס. ואני הוא יוסף בן גוריון אשר הגלו אותו טיטוס ואספסינוס מירושלים. גם דברי כורש כתובים עוד על ספרי מלכי הרומיים. והנה זה הספר אני יוסף בן גוריון הכהן כתבתיו לישראל

ספר יוסיפון פרק שלישי

.

אין די עלטערע ווערסיעס פון ספר יוסיפון איז קלאר אז דער חיבור איז בלויז א זאמלונג פון שטיקלעך, וואס דער מלקט האט איבערגעזעצט פון די גריכישע ווערק פון יוסף בן מתתיהו – "יוסף בן גוריון"[3]. דער מחבר טוט רעפערירן צו די ווערק פון "יוסף בן גוריון" בלשון נסתר, ער טוט פונאנדערשיידן צווישן זיך אין יוסף, און אויף איין פאלץ דערציילט ער קלאר איבער די מהות פון זיין ווערק:

ואני ליקטתי דברים מספר יוסף בן גוריון ומספרי סופרים אחרים אשר כתבו מעשה אבותינו, ואיגדתי אותם במגילה אחת.

ספר יוסיפון, כתב יד ירושלים[4]

ווי עס איז אנגענומען ביי א מערהייט פארשער, איז ספר יוסיפון פארפאסט געווארן אין איטאליע. דוד פלוסער ווייזט אויף איין כתב יד, וואו עס ווערט אנגעגעבן אז דער מחבר האט עס געשריבן אין יאר תתפ"ה לחורבן הבית (ד'תשי"ד)[3]. פון דער אנדערע זייט ווערט "ספר יוסף בן גריון כהן גדול" דערמאנט אין די פירוש אוף ספר יצירה פון רבי דונש בן תמים וואס איז געשריבן געווארן ארום יאר דתש"כ[5]; און געוויסע האלטן אז רבי סעדיה גאון האט שוין געהאט ספר יוסיפון פאר זיך[6]. אנדערע פערדערן די צייט פונעם מחבר צום פערדע יארהונדערט למספרם, אדער גאר בעפאר חתימת התלמוד [5].

אינהאלט

אין די פארשפרייטע ווערסיע, איז דער חיבור צוטיילט אין זעקס ביכער.

  • "ספר ראשון" דעקט אין קורצן די געבורט און אנטוויקלונג פון די זיבעציג פעלקער, די היסטאריע פון רוים, און גלות בבל און גלות פרס ומדי;
  • "ספר שני" דעקט די צייט פון אלכסנדר מוקדון;
  • "ספר שלישי" דעקט די תקופה פון אנהייב בית שני ביז די צייט פון די חשמונאים;
  • "ספר רביעי" דעקט די קעניגרייך פון די חשמונאים;
  • "ספר חמישי" דעקט די ברידער קריג צווישן די חשמונאים, און די קעניגרייך פון הורדוס;
  • "ספר שישי" דעקט די געשיכטע פונעם חורבן בית המקדש.

דער ספר איז באזירט מערסטענס אויף די ווערק פון יוסף בן מתתיהו אין גריכיש, פרובירנדיג און צוגאב אויסצוגראדן די סתירות צווישן יוסף בן מתתיהו און די ווערטער פון חז"ל.

ווערסיעס

עס זענען פארהאן בעיקר דריי ווערסיע פון ספר יוסיפון. דער עלטסטע ווערסיע וואס איז ווארשיינליך די נענטסטע צו די ארגענעלע, געפונט זיך אין עטליכע כתבי יד וואס זענען מעתיק פון "רבינו גרשום הגדול מכתיבת ידו", ווי אויך אין ספר הזכרונות לירחמיאל. אין דער ווערסיע ווערט "יוסף בן גוריון" דערמאנט ווי א מקור צום אינהאלט פונעם ספר, נישט ווי דער פארפאסער זעלבסט.

דער צווייטע ווערסיע איז דער פון די מאנטאווער דורק פון יאר ה'ר"מ. עס איז ענדליך צום ערשטן, אבער יוסף בן גוריון נאמען ווערט דערין אינגאנצן נישט דערמאנט, און עטליכע אומפארשטענליכקייטן פון דער ערשטע וועסיע זענען אויסגעגלאט געווארן.

דער דריטע ווערסיע איז דער פון דער קאנסטאנטינאפאלער דרוק פון יאר ה'ר"ע, וואס איז באזירט אויף די כתב יד פון רבי יהודה בן משה אבן משקוני. דער ווערסיע איז פיל מער פארברייטערט, און ענטהאלט פילע הוספות. אזוי אויך זענען די ערווענונגען צו יוסף בן גוריון געטוישט געווארן אזוי אז עס טוט אנדייטן אז יוסף בן גוריון זעלבסטו איז דער מחבר פון דעם ספר. רבי יהודה אבן משקוני שרייבט אין זיין הקדמה צום ספר אז ער האט געהאט פאר זיך עטליכע נסחואות, און ער האט פון זיי צוזאמען געשטעלט זיין נוסח וואס ענטהלאט אלע געשיטעס און אלע דעטאלן פון אלע ווערסיעס.

דער ווערסיע פון די וויניציע דרוק, איז באזירט אויף די קאנסטאנטינאפאלער, אבער איז מוגה און איבערגעארבעט לויט די מאנטובער דרוק, און לכאורה אויך לויט כתבי יד וואס זיי האבן געהאט, און אייגענע שיקול הדעת. אלע שפערטערע מהדורות האבן איבערגעדרוקט די וויניציער דרוק[7].

פארלעסליכקייט און קאנרטעווערסיע

צו ליינען מער

רעפערענצן

  1. ווערטהיימער זייט 24
  2. יוסף בן מתתיהו, מלחמת היהודים ספר א פרק א
  3. 3.0 3.1 פלוסר זייט 14
  4. כתב יד ירושלים אויף די וועבזייטל פון הספריה הלאומית
  5. 5.0 5.1 פרשל זייט קע

  6. פאראמעטער פעלערן אין מוסטער:אוצר החכמה

    פאראמעטער [ עמוד ] ערשיינען נישט אין מוסטער דעפיניציע
    שולמית סלע, "זיכרונות התקופה החשמונאית בספרות הערבית היהודית של ימי הביניים", מיכאל 14, תל אביב, תשנ"ז, זייט כב; ווערטהיימער זייט 24
  7. אברהם יוסף ווערטהיימער, מבוא לספר יוסיפון, ירושלים, תשט"ז