אונטערשייד צווישן ווערסיעס פון "רוי:דוב-בער קערלער"

קיין ענדערונג אין גרייס ,  פֿאַר 2 יאָר
ק
החלפת טקסט – "עטלעכע" ב־"עטליכע"
ק (החלפת טקסט – "“" ב־""")
ק (החלפת טקסט – "עטלעכע" ב־"עטליכע")
שורה 21: שורה 21:
* "[https://www.academia.edu/3653206/_ אויפקום פון יידיש אין שיין פון דער יידיש־סאָוועטישער לינגוויסטיק]", אין ''ירושלימער אַלמאַנאַך'', באַנד 18, ירושלים, 1987, זז. 196-179.  
* "[https://www.academia.edu/3653206/_ אויפקום פון יידיש אין שיין פון דער יידיש־סאָוועטישער לינגוויסטיק]", אין ''ירושלימער אַלמאַנאַך'', באַנד 18, ירושלים, 1987, זז. 196-179.  
* "[https://www.academia.edu/6205799/_ טאקע אויף טשיקאוועס' א ניי בוך יידישע לידער ווס זענען מער ווי אויף טשיקאוועס]'", אין ''ירושלימער אַלמאַנאַך'', באַנד 24, ירושלים, 1994, זז. 232-226.  
* "[https://www.academia.edu/6205799/_ טאקע אויף טשיקאוועס' א ניי בוך יידישע לידער ווס זענען מער ווי אויף טשיקאוועס]'", אין ''ירושלימער אַלמאַנאַך'', באַנד 24, ירושלים, 1994, זז. 232-226.  
* "[https://www.academia.edu/3096735/_ עטלעכע באַמערקונגען פונעם איבערזעצער און [די איבערזעצונג פון מיכאָעלסעס פּיעסע] "דער בויער" (פון רוסיש אויף ייִדיש)]", אין ''ירושלימער אַלמאַנאַך'', באַנד 28, ירושלים, 2008, זז. 313 – 322.  
* "[https://www.academia.edu/3096735/_ עטליכע באַמערקונגען פונעם איבערזעצער און [די איבערזעצונג פון מיכאָעלסעס פּיעסע] "דער בויער" (פון רוסיש אויף ייִדיש)]", אין ''ירושלימער אַלמאַנאַך'', באַנד 28, ירושלים, 2008, זז. 313 – 322.  
* "[https://www.academia.edu/6138619/_Survivng_remnants_of_Yiddish_folk-song_creativity_in_contemporary_Ukraine_in_Yiddish_ פאָלקסמענטשן זינגען אויס זייער צער און בענקשאַפט אין היינטצייטיקער אוקראַינע]", אין ''אויפן שוועל'', נומ' 363-362, ניו-יאָרק, 2014, זז. 30-21.  
* "[https://www.academia.edu/6138619/_Survivng_remnants_of_Yiddish_folk-song_creativity_in_contemporary_Ukraine_in_Yiddish_ פאָלקסמענטשן זינגען אויס זייער צער און בענקשאַפט אין היינטצייטיקער אוקראַינע]", אין ''אויפן שוועל'', נומ' 363-362, ניו-יאָרק, 2014, זז. 30-21.