אונטערשייד צווישן ווערסיעס פון "רוי:דוב-בער קערלער"

פון המכלול
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
ק (החלפת טקסט – "פאַראייניקט" ב־"פאראייניגט")
ק (החלפת טקסט – "”" ב־""")
שורה 14: שורה 14:
==פּובליקאַציעס (טיילווײַזע רשימה)==
==פּובליקאַציעס (טיילווײַזע רשימה)==
<div dir=ltr>
<div dir=ltr>
* “[https://www.academia.edu/3096652/The_Soviet_Yiddish_Press_Eynikayt_During_The_War_1942-1945 The Soviet Yiddish Press: Eynikayt During The War, 1942-1945], ed. Robert M. Shapiro, Why didn’t the press shout? American and International Journalism during the Holocaust?, Yeshiva University & Ktav Publishing House: New York, 2003, pp. 221-249.
* “[https://www.academia.edu/3096652/The_Soviet_Yiddish_Press_Eynikayt_During_The_War_1942-1945 The Soviet Yiddish Press: Eynikayt During The War, 1942-1945]", ed. Robert M. Shapiro, Why didn’t the press shout? American and International Journalism during the Holocaust?, Yeshiva University & Ktav Publishing House: New York, 2003, pp. 221-249.
* "[http://www.jstor.org/discover/10.2307/41621618?uid=3739664&uid=2&uid=4&uid=3739256&sid=21103465827551 R]ealtà[http://www.jstor.org/discover/10.2307/41621618?uid=3739664&uid=2&uid=4&uid=3739256&sid=21103465827551 , finzione e immaginazione:  osservazioni di un lettore Yiddish]", in ''LA RASSEGNA MENSILE DI ISRAEL'', Vol. 71, No. 2/3 (MAGGIO - Dicembre 2005), pp. 115-128 (the original English text: "[https://www.academia.edu/3096668/Realta_finzione_e_immaginazione_Osservazioni_di_un_lettore_yiddish Reality, Fiction, and Imagination: Observations of a Yiddish-Reader of Isaac Bashevis Singer]")
* "[http://www.jstor.org/discover/10.2307/41621618?uid=3739664&uid=2&uid=4&uid=3739256&sid=21103465827551 R]ealtà[http://www.jstor.org/discover/10.2307/41621618?uid=3739664&uid=2&uid=4&uid=3739256&sid=21103465827551 , finzione e immaginazione:  osservazioni di un lettore Yiddish]", in ''LA RASSEGNA MENSILE DI ISRAEL'', Vol. 71, No. 2/3 (MAGGIO - Dicembre 2005), pp. 115-128 (the original English text: "[https://www.academia.edu/3096668/Realta_finzione_e_immaginazione_Osservazioni_di_un_lettore_yiddish Reality, Fiction, and Imagination: Observations of a Yiddish-Reader of Isaac Bashevis Singer]")



רעוויזיע פון 02:28, 8 דעצעמבער 2022

דוב־בער קערלער (ענגליש: Dov-Ber Kerler; געב' 1958) איז אַ ייִדישער לינגוויסט, רעדאַקטאָר און דיכטער (פּאָעטישע ווערק פאַרעפנטלעכט ער אונטערן פּען-נאָמען 'באָריס קאַרלאָוו'). ער איז א פּראָפעסאָר אין אינדיאנע-אוניווערסיטעט.

לעבנסגעשיכטע

דוב-בער קערלער איז געבוירן געוואָרן אין 1958 אין מאָסקווע. ער איז דער זון פונעם ייִדישן דיכטער יוסף קערלער. אין 1971 איז ער צוזאַמען מיט די עלטערן עולה געווען קיין ישראל און האָט זיך באַזעצט אין ירושלים. נאָך דער אַרמיי-דינסט אין דער ישראלדיקער אַרמיי האָט דוב-בער קערלער זיך געלערנט אינעם העברעיִשן אוניווערסיטעט אין ירושלים און גראַדויִרט מיט אַ באקאַלאַוור דיפּלאָם אין אַלגעמיינער און אינדאָ-אייראָפּעיִשער לינגוויסטיק און אין יידישער ליטעראַטור. אין 1984 האָט ער אָנגעהויבן זיך לערנען אין דאָקטאָראַנטור פונעם אָקספאָרדער אוניווערסיטעט, וווּ ער איז געוואָרן דער ערשטער דאָקטאָראַנט, וואָס האָט זיך ספּעציִאַליזירט אין ייִדיש-שטודיעס. זײַן דאָקטאָראַט-אַרבעט וועגן מקורים פון דער הײַנטצײַטיקער ייִדישער ליטעראַטור-שפּראַך אין מזרח-אייראָפּע האָט דוב-בער פאַרטיידיקט אין 1988.

אין 1999 איז אַרויס זײַן מאָנאָגראַפיע Origins of Modern Literary Yiddish,[1] וועלכע ער האָט אָנגעשריבן אויפן סמך פון דער דאָקטאָראַט-פאָרשונג. די מאָנאָגראַפיע איז אין 2004 באַלוינט געוואָרן פון דער מאָדערנער שפראַך אַסאָציאַציע פון אַמעריקע (Modern Language Asosiation of America) ווי די בעסטע אָפּגעדרוקטע ענגליש-שפּראַכיקע פאָרש-אַרבעט איבער ייִדיש פאַר די לעצטע פינף יאָר. צווישן די יאָרן 1989 און 2000 איז דוב-בער קערלער געווען אַ דאָצענט און לעקטאָר פון ייִדישער שפּראַך און ליטעראַטור בײַם אָקספאָרדער אוניווערסטיעט.

אין 2001 איז ער אַריבערגעפאָרן אין די פאראייניגטע שטאַטן וווּ ער פאַרנעמט די כּהן-קאַטעדרע פון ייִדיש-שטודיעס אין דעם אינידאנע אוניווערסיטעט, אין בלומינגטאָן. זינט 2002 שטייט ער בראָש פונעם Yiddish Ethnographic Project, וואָס אין זײַנע ראַמען ווערן אויפגענומען אויפן ווידעאָ אינטערוויוען מיט די עלטערע ייִדיש-רעדנדיקע אין אוקראַיִנע, מאָלדאָווע, רומעניע און אַ ריי אַנדערע ערטער אין מזרח-אייראָפּע. דער אָפיציעלער נאָמען פון דעם פראָיעקט איז אַהיים (AHEYM).[2]

זינט 1993 האָט ער אָנגעהויבן רעדאַגירן "ירושלימער אַלמאַנאַך", תחילת צוזאַמען מיט זײַן פאָטער, יוסף קערלער און שפּעטער - אַליין.


פּובליקאַציעס (טיילווײַזע רשימה)

לידער-זאַמלונגען

  • וואו מיט אַן אלף, פאַרלאַג "דרײַ שוועסטער", וויילס, 1996
  • שפּיגל-כתב. געציילטע לידער (יוסף קערלער - באָריס קאַרלאָוו), ירושלים, 1996
  • עלאַברעק. לידער פונעם נײַעם יאָרטויזנט, ירושלים, 2006
  • קאַטאָוועס אָן אַ זײַט: נעכטיקע לידער, 1993 - 2001, ירושלים, 2007
  • מיר איז שטאַרק נוגע, ירושלים, 2012
  • אָנגעצויגענע סטרונע, תל אביב, 2016

רעפערענצן

  1. Origins of Modern Literary Yiddish
  2. AHEYM שטעלט מיט זיך פאָר ראשי-תיבות פון דעם פולן ענגלישן נאָמען: Archives of Historical & Ethnographic Yiddish Memories.

וועבלינקען

דאס איז נישט קיין המכלול ארטיקל, בלויז עפעס וואס ליגט דא ביז עס וועט ערזעצט ווערן מיט בעסערס. שרייבט עס איבער!