אונטערשייד צווישן ווערסיעס פון "רוי:די אינטערנאציאנאלע זינגליד"

קיין רעדאגירונג באמערקונג
ק (החלפת טקסט – "פֿ" ב־"פ")
אין תקציר עריכה
 
(15 מיטלסטע ווערסיעס פון 5 באַניצער נישט געוויזן.)
שורה 1: שורה 1:
‫'''דער [[נאציאנאליזם|אינטערנאַציאָנאַל]]''' איז דאָס באַרימטסטע קאמפסליד פון דער [[אינטערנאַציאָנאַלער אַרבעטערס באַװעגונג]]. דער אריגינעלער [[פראנקרייך|פראַנצייזישער]] טעקסט שטאַמט פון [[אייזשען פּאָטיע]], אײנעם קעמפער און [[דיכטער]] דער פּאַריסער קאָמונע, װערט אַבער שנעל אין פיל [[שפראך|שפּראַכן]] איבערגעזעצט. די איבערזעצונג אױף [[דייטשיש|דײַטש]] װערט [[1910]] פון [[עמיל לוכאַרט]] געשאַפן, אױסער דער װירטן און פינפטן סטראָפע, די [[עריך װײנערט]] [[1959]] איבערגעזעצטע. די [[מעלאדיע|מעלאָדי]] [[קאמפאזיטאר|קאָמפּאָניערטע]] [[פּיער דעגײטער]] [[1888]].
{{דעסקריפציע||ענגליש = left-wing anthem|דייטש=Kampflied der Arbeiterbewegung|}}
‫'''דער [[נאציאנאליזם|אינטערנאַציאָנאַל]]''' איז דאָס באַרימטסטע קאמפסליד פון דער [[אינטערנאַציאָנאַלער אַרבעטערס באַוועגונג]]. דער אריגינעלער [[פראנקרייך|פראנצויזישער]] טעקסט שטאַמט פון [[אייזשען פּאָטיע]], איינעם קעמפער און [[דיכטער]] דער פּאַריסער קאָמונע, ווערט אַבער שנעל אין פיל [[שפראך|שפּראַכן]] איבערגעזעצט. די איבערזעצונג אויף [[דייטשיש|דייטש]] ווערט [[1910]] פון [[עמיל לוכאַרט]] געשאַפן, אויסער דער ווירטן און פינפטן סטראָפע, די [[עריך וויינערט]] [[1959]] איבערגעזעצטע. די [[מעלאדיע|מעלאָדי]] [[קאמפאזיטאר|קאָמפּאָניערטע]] [[פיער דעגייטער]] [[1888]].




שורה 5: שורה 6:
‫דער אינטערנאַציאָנאַל
‫דער אינטערנאַציאָנאַל


שטײט אױף, איר אַלע, װער ווי שקלאַפן,<br />
[[קאַטעגאָריע:ראטנפארבאנד]]
אין הונגער לעבן מוז, אין נױט!<br />
דער גײַסט - ער קאָכט, ער רופט צו װאָפן<br />
אין שלאַכט אונדז פירן איז ער גרײט.<br />
די װעלט פון גװאַלדטאַטן און לײדן<br />
צעשטערן װעלן מיר און דאַן<br />
פון פרײַהײט, גלײַכהײט אַ גַן־עֵדֶן<br />
באַשאַפן װעט דער אַרבעטסמאַן.<br />
(צוזונג)<br />
דאָס װעט זײַן שױן דער לעצטער<br />
און ענטשידענער שטײַט!<br />
מיט דעם אינטערנאַציאָנאַל<br />
שטײט אױף, איר אַרבעטסלײַט! ‬<br />
 
ניין, קיינער וועט אונדז ניט באַפרײַען: ‬<br />
ניט גאָט אליין און ניט קיין העלד- ‬<br />
מיט אונדזער אייגענעם כּלֵי־זַיִן ‬<br />
דערלייזונג ברענגען מיר דער וועלט. ‬<br />
די גרויסע שטורעם־טעג זיי וועלן ‬<br />
נאָר פאַר טיראַנען שרעקלעך זײַן; ‬<br />
זיי קאָנען אָבער ניט פאַרשטעלן ‬<br />
פון אונדז די העלע זונען־שײַן. ‬<br />
(צוזונג) ‬<br />
 
דער ארבעטסמאַן וועט זײַן מֶמשָלָה ‬<br />
פערשפרייטן אויף דער גאַנצער ערד, ‬<br />
און פאַראַזיטן די מַפָּלָה ‬<br />
באַקומען וועלן פון זײַן שווערד. ‬<br />
אַראָפ דעם יאָך! גענוג געליטן, ‬<br />
גענוג פאַרגאָסן בלוט און שווייס! ‬<br />
צעבלאָזט דעם פײַער, לאָמיר שמידן ‬<br />
כֹּל־זמאַן דאָס אײַזן איז נאָך הייס! ‬<br />
(צוזונג) ‬<br />
 
 
 
* [http://folk.ntnu.no/makarov/temporary_url_20070929kldcg/internationale-yi.mp3 דער אינטערנאציאנאלישע ליד, אוידיאָ אין ייִדיש]
 
[[קאַטעגאָריע:ראטנפארבאנד]]
[[קאַטעגאָריע:סאציאליזם]]
[[קאַטעגאָריע:סאציאליזם]]
[[קאַטעגאָריע:רעגירונג זינגלידער]]
[[קאַטעגאָריע:רעגירונג זינגלידער]]
[[קאַטעגאָריע:אויף יידיש]]
{{קרד/ויקי/יידיש}}
[[he:האינטרנציונל]]
[[קאַטעגאָריע:קאמוניזם]]
35,369

רעדאגירונגען