בדוקי עריכות אוטומטית, אינטערפעיס רעדאקטארן, אינטערפעיס אדמיניסטראַטאָרן, סיסאפן, מייבאים, מעדכנים, מייבא, אספקלריה רעדאקטארן
46,410
רעדאגירונגען
ק (החלפת טקסט – "„" ב־""") |
ק (החלפת טקסט – "צײַט" ב־"צייט") |
||
| שורה 4: | שורה 4: | ||
== לעבנסגעשיכטע == | == לעבנסגעשיכטע == | ||
יצחק מעראַס איז געבוירן געוואָרן אינעם שטעטל [[קעלם]] אויפן צפון-מערב פון [[ליטע]]. זײַן משפּחה איז אומגעקומען אין 1941 בעת דעם [[חורבן אייראפע|ייִדן-חורבן]], אָבער יצחק אַליין איז געראַטעוועט געוואָרן דורך אַ ליטווישער פּויערישער פאַמיליע. נאָך אין זײַנע שול-יאָרן האָט יצחק מעראַס זיך געצויגן צו ליטעראַטור-אַרבעט און געשריבן אין דער אָרטיקער ליטווישער | יצחק מעראַס איז געבוירן געוואָרן אינעם שטעטל [[קעלם]] אויפן צפון-מערב פון [[ליטע]]. זײַן משפּחה איז אומגעקומען אין 1941 בעת דעם [[חורבן אייראפע|ייִדן-חורבן]], אָבער יצחק אַליין איז געראַטעוועט געוואָרן דורך אַ ליטווישער פּויערישער פאַמיליע. נאָך אין זײַנע שול-יאָרן האָט יצחק מעראַס זיך געצויגן צו ליטעראַטור-אַרבעט און געשריבן אין דער אָרטיקער ליטווישער צייטונג אין קעלם. אין 1958 האָט ער פאַרענדיקט דעם קאָוונער פּאָליטעכטישן אינסטיטוט לויטן פאַך "ראַדיִאָ-עלעקטראָניק", אָבער ער האָט אַלץ מער און מער פאַרנומען מיט ליטעראַטור. ער האָט געשריבן אויף ליטוויש, נאָר שוין זײַנע פריִע ווערק זענען געווידמעט געווען דער ייִדישער טעמע. | ||
אין 1972 איז יצחק מעראַס עולה געווען קיין ישראל און זיך באַזעצט אין [[בת ים|בת-ים]]. לאַנגע יאָרן, ביזן אַרויסגיין אויף דער פּענסיע האָט ער געאַרבעט אַלס לערער אין אַ מיטלשול, נאָר אויך אין ישראל האָט ער פאָרגעזעצט שאַפן אויף ליטוויש. אַ טייל פון יצחק מעראַסעס ווערק זענען איבערגעזעצט געוואָרן אין העברעיִש, ייִדיש (דער ראָמאַן "די אייביקע שאָך", וואָס איז פאַרעפנטלעכט געוואָרן אינעם זשורנאַל "[[סאָוועטיש היימלאַנד]]"), [[רוסיש]], [[דײַטש]] און אַנדערע שפּראַכן. אין 2010 איז ער באַלוינט געוואָרן מיט נאַציִאָנאַלן פּרײַז פון ליטע פאַר זײַן שאַפונג אויף דער ליטווישער שפּראַך. | אין 1972 איז יצחק מעראַס עולה געווען קיין ישראל און זיך באַזעצט אין [[בת ים|בת-ים]]. לאַנגע יאָרן, ביזן אַרויסגיין אויף דער פּענסיע האָט ער געאַרבעט אַלס לערער אין אַ מיטלשול, נאָר אויך אין ישראל האָט ער פאָרגעזעצט שאַפן אויף ליטוויש. אַ טייל פון יצחק מעראַסעס ווערק זענען איבערגעזעצט געוואָרן אין העברעיִש, ייִדיש (דער ראָמאַן "די אייביקע שאָך", וואָס איז פאַרעפנטלעכט געוואָרן אינעם זשורנאַל "[[סאָוועטיש היימלאַנד]]"), [[רוסיש]], [[דײַטש]] און אַנדערע שפּראַכן. אין 2010 איז ער באַלוינט געוואָרן מיט נאַציִאָנאַלן פּרײַז פון ליטע פאַר זײַן שאַפונג אויף דער ליטווישער שפּראַך. | ||
| שורה 27: | שורה 27: | ||
== וועבלינקען == | == וועבלינקען == | ||
* סאַוליוס סוזשיעדעליס, "יצחק מעראַס און דער ייִדן-חורבן: טעראָר און רעטונג אין דער | * סאַוליוס סוזשיעדעליס, "יצחק מעראַס און דער ייִדן-חורבן: טעראָר און רעטונג אין דער הײַנטצייטיקער ליטווישער ליטעראַטור" (אויף ענגליש) - http://www.lituanus.org/1981_3/81_3_01.htm | ||
* יצחק מעראַסעס ביכער איבערגעזעצט אין העברעיִש - http://simania.co.il/authorDetails.php?itemId=64121 | * יצחק מעראַסעס ביכער איבערגעזעצט אין העברעיִש - http://simania.co.il/authorDetails.php?itemId=64121 | ||
* וועגן יצחק מעראַסן אין דער עלעקטראָנישער ייִדישער ענציקלאָפּעדיע (אויף רוסיש) - https://eleven.co.il/article/12719 | * וועגן יצחק מעראַסן אין דער עלעקטראָנישער ייִדישער ענציקלאָפּעדיע (אויף רוסיש) - https://eleven.co.il/article/12719 | ||
רעדאגירונגען