אונטערשייד צווישן ווערסיעס פון "רוי:לעוו בערינסקי"

קיין ענדערונג אין גרייס ,  פֿאַר 2 יאָר
ק
החלפת טקסט – "צײַט" ב־"צייט"
ק (החלפת טקסט – "ייִדיש" ב־"אידיש")
ק (החלפת טקסט – "צײַט" ב־"צייט")
שורה 5: שורה 5:


==לעבנסגעשיכטע==
==לעבנסגעשיכטע==
לעוו בערינסקי איז געבוירן געוואָרן אין 1939 צו זיין פאטער, שמואל בערינסקי, א צושנײַדער, אינעם בעסאַראַבער שטעטל קאשאני (דעמאלט אין באַשטאַנד פון [[רומעניע]], איצט – אין באַשטאַנד פון מאָלדאָווע). מיט אַ יאָר שפּעטער איז בעסאַראַביע אַנעקסירט געוואָרן דורכן [[ראַטנפאַרבאַנד]]. בעת דער סאָוועטיש-דײַטשישער מלחמה איז די משפּחה בערינסקי געווען אין עוואַקואַציע אין [[טאַדזשיקיסטאַן]] און אויפן אוראַל און נאָך דער מלחמה זיך אומגעקערט קיין [[מאָלדאָווע]]. לעוו בערינסקי איז אויסגעוואַקסן אין [[קעשענעוו]]. אַלס דיכטער האָט ער דעביוטירט אויף רוסיש מיט אַ ליד אין דער קעשענעווער צײַטונג "יוני לענינעץ" אין 1953. לעוו בערינסקי האָט זיך געלערנט אינעם סמאָלענסקער פּעדאַגאָגישן אינסטיטוט און אינעם מאָסקווער ליטעראַטור אינסטיטוט אויף גאָרקיס נאָמען. אויף ייִדיש האָט ער דעביוטירט מיט לידער אינעם מאָסקווער זשורנאַל "[[סאָוועטיש היימלאַנד]]" אין 1981.  
לעוו בערינסקי איז געבוירן געוואָרן אין 1939 צו זיין פאטער, שמואל בערינסקי, א צושנײַדער, אינעם בעסאַראַבער שטעטל קאשאני (דעמאלט אין באַשטאַנד פון [[רומעניע]], איצט – אין באַשטאַנד פון מאָלדאָווע). מיט אַ יאָר שפּעטער איז בעסאַראַביע אַנעקסירט געוואָרן דורכן [[ראַטנפאַרבאַנד]]. בעת דער סאָוועטיש-דײַטשישער מלחמה איז די משפּחה בערינסקי געווען אין עוואַקואַציע אין [[טאַדזשיקיסטאַן]] און אויפן אוראַל און נאָך דער מלחמה זיך אומגעקערט קיין [[מאָלדאָווע]]. לעוו בערינסקי איז אויסגעוואַקסן אין [[קעשענעוו]]. אַלס דיכטער האָט ער דעביוטירט אויף רוסיש מיט אַ ליד אין דער קעשענעווער צייטונג "יוני לענינעץ" אין 1953. לעוו בערינסקי האָט זיך געלערנט אינעם סמאָלענסקער פּעדאַגאָגישן אינסטיטוט און אינעם מאָסקווער ליטעראַטור אינסטיטוט אויף גאָרקיס נאָמען. אויף ייִדיש האָט ער דעביוטירט מיט לידער אינעם מאָסקווער זשורנאַל "[[סאָוועטיש היימלאַנד]]" אין 1981.  


אין 1991 איז לעוו בערינסקי עולה געווען קיין [[ישראל]]. ער וווינט אין [[עכו]]. חוץ זײַן אָריגינעלער פּאָעטישער שאַפונג אויף ייִדיש און אויף רוסיש, זעצט לעוו בערינסקי איבער דיכטונג פון דײַטש, רומעניש, שפּאַניש, העברעיִש און אַנדערע שפּראַכן אין ייִדיש און אין רוסיש, ווי אויך דיכטונג און פּראָזע פון ייִדיש אין רוסיש. צווישן אַנדערס האָט לעוו בערינסקי איבערגעזעצט אין רוסיש ווערק פון [[מאַרק שאַגאַל]], דאָרע טייטלבוים, [[יצחק באשעוויס זינגער|יצחק באַשעוויס-זינגער]], [[מרדכי צאַנין]], [[חיים נחמן ביאַליק]], שלמה וואָרזאָגער, מאָטל גרוביִאַן, [[אהרן ווערגעליס]] און [[חיים ביידער]].
אין 1991 איז לעוו בערינסקי עולה געווען קיין [[ישראל]]. ער וווינט אין [[עכו]]. חוץ זײַן אָריגינעלער פּאָעטישער שאַפונג אויף ייִדיש און אויף רוסיש, זעצט לעוו בערינסקי איבער דיכטונג פון דײַטש, רומעניש, שפּאַניש, העברעיִש און אַנדערע שפּראַכן אין ייִדיש און אין רוסיש, ווי אויך דיכטונג און פּראָזע פון ייִדיש אין רוסיש. צווישן אַנדערס האָט לעוו בערינסקי איבערגעזעצט אין רוסיש ווערק פון [[מאַרק שאַגאַל]], דאָרע טייטלבוים, [[יצחק באשעוויס זינגער|יצחק באַשעוויס-זינגער]], [[מרדכי צאַנין]], [[חיים נחמן ביאַליק]], שלמה וואָרזאָגער, מאָטל גרוביִאַן, [[אהרן ווערגעליס]] און [[חיים ביידער]].