3,112
רעדאגירונגען
(←ליינען שבת חנוכה: לינק) |
(←ליינען שבת חנוכה: לינק) |
||
שורה 53: | שורה 53: | ||
== ליינען שבת חנוכה == | == ליינען שבת חנוכה == | ||
עס איז געווען איינגעפירט אין פילע קהילות צו ליינען די מגילה [[שבת חנוכה]]. עס איז מעגליך אז טייל פלעגן עס ליינען מיט א ברכה בשם ומלכות, וויבאלד דער רי"ד האט געדארפט ארויסשרייבן אז מ'מאכט נישט קיין ברכה דערויף{{הערה|{{היברובוקס||תוספות רי"ד|37893|סוכה דף מד עמוד ב|page=66}}; שבלי הלקט שבולת קעד}}. | עס איז געווען איינגעפירט אין פילע קהילות צו ליינען די מגילה [[שבת חנוכה]]. עס איז מעגליך אז טייל פלעגן עס ליינען מיט א ברכה בשם ומלכות, וויבאלד דער רי"ד האט געדארפט ארויסשרייבן אז מ'מאכט נישט קיין ברכה דערויף{{הערה|{{היברובוקס||תוספות רי"ד|37893|סוכה דף מד עמוד ב|page=66}}; {{היברובוקס||שבלי הלקט|8919|שבולת קעד|page=180}}}}. | ||
אין [[תימן]] איז געווען דער מנהג עס ליינען שבת חנוכה פאר מנחה. מ'האט עס געליינט אזוי ווי א קריאה, ווען זיי פלעגן ליינען א פסוק פון דער מגילה אין אראמיש, און דערנאך דער "תפסיר" (אראבישער איבערזעצונג) פון רב סעדיה גאון אויפ'ן פסוק. אין שפעטערע כתבי יד פון דעם תימנ'ער תכלאל האבן זיי אריינגעשטעלט אויך די איבערזעצונג אויף לשון הקודש, און זיי האבן געליינט א פסוק לשון קודש, אראמיש, און דערנאך דער תפסיר. רבי יצחק רצאבי שרייבט אז דאס איז געקומען פון א טעות פון די וואס האבן פארשטאנען אז דער אראמישע נוסח איז א תרגום אויף דעם לשון קודש, און נישט פארקערט{{הערה|[[#רצאבי|רצאבי]] זייט מט}}. | אין [[תימן]] איז געווען דער מנהג עס ליינען שבת חנוכה פאר מנחה. מ'האט עס געליינט אזוי ווי א קריאה, ווען זיי פלעגן ליינען א פסוק פון דער מגילה אין אראמיש, און דערנאך דער "תפסיר" (אראבישער איבערזעצונג) פון רב סעדיה גאון אויפ'ן פסוק. אין שפעטערע כתבי יד פון דעם תימנ'ער תכלאל האבן זיי אריינגעשטעלט אויך די איבערזעצונג אויף לשון הקודש, און זיי האבן געליינט א פסוק לשון קודש, אראמיש, און דערנאך דער תפסיר. רבי יצחק רצאבי שרייבט אז דאס איז געקומען פון א טעות פון די וואס האבן פארשטאנען אז דער אראמישע נוסח איז א תרגום אויף דעם לשון קודש, און נישט פארקערט{{הערה|[[#רצאבי|רצאבי]] זייט מט}}. |