אונטערשייד צווישן ווערסיעס פון "רוי:אונטערטיטל"
ק (החלפת טקסט – "פילמען" ב־"פילמס") |
ק (הוספת קישור בינוויקי he:תרגום בכתוביות) |
||
שורה 15: | שורה 15: | ||
[[קאַטעגאָריע:אינהאלט אראפגענומען]] | [[קאַטעגאָריע:אינהאלט אראפגענומען]] | ||
{{קרד/ויקי/יידיש}} | {{קרד/ויקי/יידיש}} | ||
[[he:תרגום בכתוביות]] |
רעוויזיע פון 13:02, 20 אפריל 2023
אונטערטיטלען אדער אונטערקעפלעך (ענגליש: subtitles) אין פילמס, טעלעוויזיע פראגראמען, ווידעא שפילן און דאס גלייכן, זענען ווערטער געוויזן ביים אונטערשטן טייל (אדער אונטער) דעם עקראן וואו עס שטייט געשריבן די ווערטער וואס מען רעדט.
עס שרייבט זיך אויף דערונטער, און ס'דא געווענליך עטליכע שפראכן פון וואס צו וועלן.
דאס ווערט געמאכט פאר צוויי צוועקן: ערשטנס פאר פרעמדע מענטשן וואס קענען נישט די שפראך וואס מען רעדט, טוט מען איבערזעצן אין די אונטערטיטלען. צווייטנס, פאר טויבע מענטשן און די וואס הערן נישט גוט, אז זיי זאלן קענען נאכפאלגן וואס מען רעדט.
היינט איז געווארן אזוי אז ווען מען מאכט א פילם קומט עס מיט, ווייל מען האט אנגעהויבן מאכן אינטערנאציאנאלע פילמס, אויף דער נאטיווער שפראך פון יענעם לאנד, וואס איז מער נאטירליך צו יעדער געשיכטע, און די באשויער ליינען די אונטערטיטלען און פארשטייען דעם קאנצעפט.
דאס איז נישט קיין המכלול ארטיקל, בלויז עפעס וואס ליגט דא ביז עס וועט ערזעצט ווערן מיט בעסערס. שרייבט עס איבער!