אונטערשייד צווישן ווערסיעס פון "רוי:דאלמעטשן"
קפיצה לניווט
קפיצה לחיפוש
ק (החלפת טקסט – "קאַטעגאָריע:וויקידאטא שפראכן דעסקריפציע" ב־"") |
ק (החלפת טקסט – "{{דעסקריפציע||ענגליש=" ב־"{{דעסקריפציע||ענגליש = ") |
||
שורה 1: | שורה 1: | ||
{{דעסקריפציע||ענגליש=facilitating of oral or sign-language communication between users of different languages|דייטש=mündliche Übersetzung gesprochener Texte|}} | {{דעסקריפציע||ענגליש = facilitating of oral or sign-language communication between users of different languages|דייטש=mündliche Übersetzung gesprochener Texte|}} | ||
'''דאלמעטשן''' איז איבערטייטשן פון איין שפראך צו א צווייטער דורך א דאלמעטשער, עמיצער וואס פארשטייט און רעדט עטליכע שפראכן. | '''דאלמעטשן''' איז איבערטייטשן פון איין שפראך צו א צווייטער דורך א דאלמעטשער, עמיצער וואס פארשטייט און רעדט עטליכע שפראכן. | ||
רעוויזיע פון 13:39, 26 אקטאבער 2023
דאלמעטשן איז איבערטייטשן פון איין שפראך צו א צווייטער דורך א דאלמעטשער, עמיצער וואס פארשטייט און רעדט עטליכע שפראכן.
מיר געפונען שוין אין די תורה אין פרשת מקץ 'והם לא ידעו כי שומע יוסף כי המליץ בינותם', און רש"י ברענגט אז דאס איז געווען מנשה בן יוסף.
א בית דין טאר נישט אויסהערן טענות פון א "מתורגמן" [דאלמעטשער], נאר אויב עס איז נישט דא קיין אנדערע ברירה.
דער וואס טייטשט איבער ספרים און ביכער הייסט אן איבערזעצער.
דאס איז נישט קיין המכלול ארטיקל, בלויז עפעס וואס ליגט דא ביז עס וועט ערזעצט ווערן מיט בעסערס. שרייבט עס איבער!