אונטערשייד צווישן ווערסיעס פון "רוי:דוב-בער קערלער"

קיין ענדערונג אין גרייס ,  פֿאַר 2 יאָר
ק
החלפת טקסט – "ײַ" ב־"יי"
ק (טשעקטי און אנדערע רייניגונג, typos fixed: ײַ ← יי (8), וווּ ← וואוּ (2))
ק (החלפת טקסט – "ײַ" ב־"יי")
שורה 12: שורה 12:




==פּובליקאַציעס (טיילווײַזע רשימה)==
==פּובליקאַציעס (טיילווייזע רשימה)==
<div dir=ltr>
<div dir=ltr>
* “[https://www.academia.edu/3096652/The_Soviet_Yiddish_Press_Eynikayt_During_The_War_1942-1945 The Soviet Yiddish Press: Eynikayt During The War, 1942-1945]", ed. Robert M. Shapiro, Why didn’t the press shout? American and International Journalism during the Holocaust?, Yeshiva University & Ktav Publishing House: New York, 2003, pp. 221-249.
* “[https://www.academia.edu/3096652/The_Soviet_Yiddish_Press_Eynikayt_During_The_War_1942-1945 The Soviet Yiddish Press: Eynikayt During The War, 1942-1945]", ed. Robert M. Shapiro, Why didn’t the press shout? American and International Journalism during the Holocaust?, Yeshiva University & Ktav Publishing House: New York, 2003, pp. 221-249.
שורה 19: שורה 19:
* “[https://www.academia.edu/3096786/Finding_a_Virtual_Home_for_Yiddish_Poetry_in_Southern_Indiana Finding a Virtual Home for Yiddish Poetry in Southern Indiana]", ed. Alvin H. Rosefeld, The Writer Uprooted. Contemporary Jewish Exile Literature, Indiana University Press: Bloomington, 2008, pp. 216-233.
* “[https://www.academia.edu/3096786/Finding_a_Virtual_Home_for_Yiddish_Poetry_in_Southern_Indiana Finding a Virtual Home for Yiddish Poetry in Southern Indiana]", ed. Alvin H. Rosefeld, The Writer Uprooted. Contemporary Jewish Exile Literature, Indiana University Press: Bloomington, 2008, pp. 216-233.
</div>
</div>
* "[https://www.academia.edu/3653206/_ אויפקום פון יידיש אין שײַן פון דער יידיש־סאָוועטישער לינגוויסטיק]", אין ''ירושלימער אַלמאַנאַך'', באַנד 18, ירושלים, 1987, זז. 196-179.  
* "[https://www.academia.edu/3653206/_ אויפקום פון יידיש אין שיין פון דער יידיש־סאָוועטישער לינגוויסטיק]", אין ''ירושלימער אַלמאַנאַך'', באַנד 18, ירושלים, 1987, זז. 196-179.  
* "[https://www.academia.edu/6205799/_ טאקע אויף טשיקאוועס' א ניי בוך יידישע לידער ווס זענען מער ווי אויף טשיקאוועס]'", אין ''ירושלימער אַלמאַנאַך'', באַנד 24, ירושלים, 1994, זז. 232-226.  
* "[https://www.academia.edu/6205799/_ טאקע אויף טשיקאוועס' א ניי בוך יידישע לידער ווס זענען מער ווי אויף טשיקאוועס]'", אין ''ירושלימער אַלמאַנאַך'', באַנד 24, ירושלים, 1994, זז. 232-226.  
* "[https://www.academia.edu/3096735/_ עטלעכע באַמערקונגען פונעם איבערזעצער און [די איבערזעצונג פון מיכאָעלסעס פּיעסע] "דער בויער" (פון רוסיש אויף ייִדיש)]", אין ''ירושלימער אַלמאַנאַך'', באַנד 28, ירושלים, 2008, זז. 313 – 322.  
* "[https://www.academia.edu/3096735/_ עטלעכע באַמערקונגען פונעם איבערזעצער און [די איבערזעצונג פון מיכאָעלסעס פּיעסע] "דער בויער" (פון רוסיש אויף ייִדיש)]", אין ''ירושלימער אַלמאַנאַך'', באַנד 28, ירושלים, 2008, זז. 313 – 322.  
* "[https://www.academia.edu/6138619/_Survivng_remnants_of_Yiddish_folk-song_creativity_in_contemporary_Ukraine_in_Yiddish_ פאָלקסמענטשן זינגען אויס זייער צער און בענקשאַפט אין הײַנטצייטיקער אוקראַינע]", אין ''אויפן שוועל'', נומ' 363-362, ניו-יאָרק, 2014, זז. 30-21.  
* "[https://www.academia.edu/6138619/_Survivng_remnants_of_Yiddish_folk-song_creativity_in_contemporary_Ukraine_in_Yiddish_ פאָלקסמענטשן זינגען אויס זייער צער און בענקשאַפט אין היינטצייטיקער אוקראַינע]", אין ''אויפן שוועל'', נומ' 363-362, ניו-יאָרק, 2014, זז. 30-21.  


==לידער-זאַמלונגען==
==לידער-זאַמלונגען==


* וואו מיט אַן אלף, פאַרלאַג "דרײַ שוועסטער", וויילס, 1996
* וואו מיט אַן אלף, פאַרלאַג "דריי שוועסטער", וויילס, 1996


* שפּיגל-כתב. געציילטע לידער (יוסף קערלער - באָריס קאַרלאָוו), ירושלים, 1996
* שפּיגל-כתב. געציילטע לידער (יוסף קערלער - באָריס קאַרלאָוו), ירושלים, 1996