אונטערשייד צווישן ווערסיעס פון "יום שבת קודש הוא"

20 בייטן אראפגענומען ,  פֿאַר 4 חדשים
ק
אויסשטעל
ק (אויסשטעל)
שורה 113: שורה 113:
איין פארשער לערנט אפ די מדרשים וואס דער פּייטן קלויבט אַרײנצונעמען אין זײן זמר, אז דער פּייטן האט געוואלט ארויסברענגען דערמיט די העכער טבע'דיגע כוחות וואס דער שבת פארמאגט, און דינט אלס קעגן כוח צו די אפיקורסים וואס גלייבן בלויז אין די גשמיות'דיגע טבע. לויט דעם פירט דער סטראף אויס מיט א תפילה צום אייבערשטן, אז די אידישע גלויבן, וועלכע איז איידל ווי טוי, זאל איבערקומען די קולות פון אלע קעגנער וועלכע זוכן דאס צו פארניכטן{{הערה|חברוני, הפיוט והתפילה.}}.
איין פארשער לערנט אפ די מדרשים וואס דער פּייטן קלויבט אַרײנצונעמען אין זײן זמר, אז דער פּייטן האט געוואלט ארויסברענגען דערמיט די העכער טבע'דיגע כוחות וואס דער שבת פארמאגט, און דינט אלס קעגן כוח צו די אפיקורסים וואס גלייבן בלויז אין די גשמיות'דיגע טבע. לויט דעם פירט דער סטראף אויס מיט א תפילה צום אייבערשטן, אז די אידישע גלויבן, וועלכע איז איידל ווי טוי, זאל איבערקומען די קולות פון אלע קעגנער וועלכע זוכן דאס צו פארניכטן{{הערה|חברוני, הפיוט והתפילה.}}.


==אין אידיש==
{{חלונית
דער פיוט איז איבערגעזעצט געווארן אין אידיש דורך [[מענדעלע מוכר ספרים]] אין זיין זמירות ישראל (זשיטאמיר 1875){{הערה|אלע ווערק, אכטער באנד, זז' 29–33.}}:
| כותרת = איבערזעצונג אין אידיש
{{#tag:poem|דער טאג פוּן שבּת הײליג איז ער,
| מקור= [[מענדעלע מוכר ספרים]], '''זמירות ישראל''' (זשיטאמיר 1875){{הערה|אלע ווערק, אכטער באנד, זז' 29–33.}}:
| תוכן = {{#tag:poem|דער טאג פוּן שבּת הײליג איז ער,
װאױל דעם װאס היט איהם װי עס געהער.
װאױל דעם װאס היט איהם װי עס געהער.
אוּן דערמאהנט איהם אין קידוּש אױף װײן,
אוּן דערמאהנט איהם אין קידוּש אױף װײן,
שורה 187: שורה 188:
האלט זיך אײן, קײן רעש, קײן פּיפּס מעהר,
האלט זיך אײן, קײן רעש, קײן פּיפּס מעהר,
נעהמט נישט די קרױן פוּן שיר, װאס מיר געהר.}}
נעהמט נישט די קרױן פוּן שיר, װאס מיר געהר.}}
}}


==מעלאדיעס און פירונגען==
==מעלאדיעס און פירונגען==