אונטערשייד צווישן ווערסיעס פון "רוי:גריגארי קאנאוויטש"

פון המכלול
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
ק (החלפת טקסט – "וווי" ב־"וואוי")
ק (החלפת טקסט – "דרויסנדע" ב־"דרויסנדיגע")
 
(11 מיטלסטע ווערסיעס פון 4 באַניצער נישט געוויזן.)
שורה 1: שורה 1:
{{דעסקריפציע|ליטווישער שרייבער, דראמאטורג און איבערזעצער}}
{{יתום}}
{{יתום}}


'''גריגאָרי קאַנאָוויטש''' ([[רוסיש]]: ''Григорий Канович''', [[ליטוויש]]: '''''<nowiki/>'''Grigorijus Kanovičius'', [[העברעיש]]: ''גריגורי כנוביץ'''; דער ארגינעלער נאָמען – '''יעקב קאַנאָוויטש''', געבוירן אין 1929, אינעם שטעטל יאַנאָווע לעבן [[קאָוונע|קאָוונע]]) איז אַ רוסיש-שפּראַכיקער ייִדישער שרייבער. ער האָט געשריבן אויך אויף ליטוויש.
'''גריגאָרי קאַנאָוויטש''' ([[רוסיש]]: ''Григорий Канович''', [[ליטוויש]]: '''''<nowiki/>'''Grigorijus Kanovičius'', [[העברעיש]]: ''גריגורי כנוביץ'''; דער ארגינעלער נאָמען – '''יעקב קאַנאָוויטש''', געבוירן אין 1929, אינעם שטעטל יאַנאָווע לעבן [[קאָוונע|קאָוונע]]) איז אַ רוסיש-שפּראַכיגער ייִדישער שרייבער. ער האָט געשריבן אויך אויף ליטוויש.


==לעבנסגעשיכטע==
==לעבנסגעשיכטע==
גריאָרי קאַנאָוויטש איז געבוירן געוואָרן אין דער משפּחה פון אַ שניידער. אין 1953 האָט ער פאַרענדיקט דעם היסטאָריש-פילאָלאָגישן פאַקולטעט פונעם ווילנער אוניווערסיטעט. גריגאָרי קאַנאָוויטש האָט דעביוטירט אין פּרעסע אין 1949. אין 1955 איז אין ווילנע דערשינען זיין ערשטע לידער-זאַמלונג «Доброе утро»  ("גוט מאָרגן"). אָנגעשריבן אַרום דרייסיג פּיעסעס און קינאָ-סצענאַרן, איבערגעזעצט קינסטלערישע [[פּראָזע]] פון [[ליטוויש]] און פון [[אידיש]] אין [[רוסיש]]. גריגאָרי קאַנאָוויטשעס אָריגינעלע רוסיש-שפּראַכיקע פּראָזע איז כמעט פולקאם געווידמעט דעם לעבן פונעם ליטווישן אידנטום.  
גריאָרי קאַנאָוויטש איז געבוירן געוואָרן אין דער משפּחה פון אַ שניידער. אין 1953 האָט ער פאַרענדיקט דעם היסטאָריש-פילאָלאָגישן פאַקולטעט פונעם ווילנער אוניווערסיטעט. גריגאָרי קאַנאָוויטש האָט דעביוטירט אין פּרעסע אין 1949. אין 1955 איז אין ווילנע דערשינען זיין ערשטע לידער-זאַמלונג «Доброе утро»  ("גוט מאָרגן"). אָנגעשריבן אַרום דרייסיג פּיעסעס און קינאָ-סצענאַרן, איבערגעזעצט קינסטלערישע [[פראָזע]] פון [[ליטוויש]] און פון [[אידיש]] אין [[רוסיש]]. גריגאָרי קאַנאָוויטשעס אָריגינעלע רוסיש-שפּראַכיגע פּראָזע איז כמעט פולקאם געווידמעט דעם לעבן פונעם ליטווישן אידנטום.  


אין 1989 איז גריגאָרי קאַנאָוויטש אויסדערוויילט געוואָרן אַלס פאָלקס-דעפּוטאַט פון פססר. אין דעם זעלבן יאָר איז ער געווען אַ דעלעגאַט אויפן ערשטן צוזאַמענפאָר פונעם וועד פון די ייִדישע קהילות פון פפסר. אין 1989 – 1993 איז גריגאָרי קאַנאָוויטש געשטאַנען בראש פון דער ייִדישער קהילה פון [[ליטע]]. אין 1993 איז ער עולה געווען קיין [[ישראל]]. ער וואוינט אין בת-ים.
אין 1989 איז גריגאָרי קאַנאָוויטש אויסדערוויילט געוואָרן אַלס פאָלקס-דעפּוטאַט פון פססר. אין דעם זעלבן יאָר איז ער געווען אַ דעלעגאַט אויפן ערשטן צוזאַמענפאָר פונעם וועד פון די ייִדישע קהילות פון פפסר. אין 1989 – 1993 איז גריגאָרי קאַנאָוויטש געשטאַנען בראש פון דער ייִדישער קהילה פון [[ליטע]]. אין 1993 איז ער עולה געווען קיין [[ישראל]]. ער וואוינט אין בת-ים.


גריגאָרי קאַנאָוויטשעס ביכער זענען דערשינען אין איבערזעצונגען אויף צוועלף שפּראַכן, בתוכם ענגליש, דייטש, העברעיִש, פראַנצויזיש, טשעכיש, פּויליש, אונגאַריש, עספּעראַנטאָ און נאך. אויסצוגן פון זיין ראָמען "פייגל איבערן בית-עלמין" און "באַזונדערע דערציילונגען" זענען פאַרעפנטלעכט געוואָרן אין איבערזעצונגען אויף ייִדיש אויף די שפּאַלטן פון "[[ביראָבידזשאַנער שטערן]]" און "[[ירושלימער אַלמאַנאַך]]".
גריגאָרי קאַנאָוויטשעס ביכער זענען דערשינען אין איבערזעצונגען אויף צוועלף שפּראַכן, בתוכם ענגליש, דייטש, העברעאיש, פראַנצויזיש, טשעכיש, פּויליש, אונגאַריש, עספּעראַנטאָ און נאך. אויסצוגן פון זיין ראָמען "פייגל איבערן בית-עלמין" און "באַזונדערע דערציילונגען" זענען פאַרעפנטליכט געוואָרן אין איבערזעצונגען אויף ייִדיש אויף די שפּאַלטן פון "[[ביראָבידזשאַנער שטערן]]" און "[[ירושלימער אַלמאַנאַך]]".


==זיינע ראָמאַנען==
==זיינע ראָמאַנען==
שורה 21: שורה 22:
* Местечковый романс, Иерусалим, 2013
* Местечковый романс, Иерусалим, 2013


==וועבלינקען==
==דרויסנדיגע לינקס==
* [http://www.gkanovich.com/ וועבזייטל פון גריגאָרי קאַנאָוויטש] (רוסיש, ליטוויש און ענגליש)
* [http://www.gkanovich.com/ וועבזייטל פון גריגאָרי קאַנאָוויטש] (רוסיש, ליטוויש און ענגליש)


{{גרונטסארטיר:קאנאוויטש, גריגארי}}
{{גרונטסארטיר:קאנאוויטש, גריגארי}}
[[קאַטעגאָריע:ליטווישע יידן]]
[[קאַטעגאָריע:ליטווישע אידן]]
[[קאַטעגאָריע:יידישע שרייבער]]
[[קאַטעגאָריע:אידישע שרייבער]]
[[קאַטעגאָריע:דראמאטורגן]]
[[קאַטעגאָריע:דראמאטורגן]]
[[קאַטעגאָריע:איבערזעצער]]
[[קאַטעגאָריע:איבערזעצער]]
[[קאַטעגאָריע:אומבאקוקט]]
[[קאַטעגאָריע:אויף יידיש]]  
[[קאַטעגאָריע:אויף יידיש]]  
{{קרד/ויקי/יידיש}}
{{קרד/ויקי/יידיש}}
[[he:גריגורי כנוביץ']]
[[קאַטעגאָריע:וויקידאטא דעסקריפציע]]

יעצטיגע רעוויזיע זינט 09:23, 8 יולי 2024

 

גריגאָרי קאַנאָוויטש (רוסיש: Григорий Канович, ליטוויש: Grigorijus Kanovičius, העברעיש: גריגורי כנוביץ; דער ארגינעלער נאָמען – יעקב קאַנאָוויטש, געבוירן אין 1929, אינעם שטעטל יאַנאָווע לעבן קאָוונע) איז אַ רוסיש-שפּראַכיגער ייִדישער שרייבער. ער האָט געשריבן אויך אויף ליטוויש.

לעבנסגעשיכטע

גריאָרי קאַנאָוויטש איז געבוירן געוואָרן אין דער משפּחה פון אַ שניידער. אין 1953 האָט ער פאַרענדיקט דעם היסטאָריש-פילאָלאָגישן פאַקולטעט פונעם ווילנער אוניווערסיטעט. גריגאָרי קאַנאָוויטש האָט דעביוטירט אין פּרעסע אין 1949. אין 1955 איז אין ווילנע דערשינען זיין ערשטע לידער-זאַמלונג «Доброе утро» ("גוט מאָרגן"). אָנגעשריבן אַרום דרייסיג פּיעסעס און קינאָ-סצענאַרן, איבערגעזעצט קינסטלערישע פראָזע פון ליטוויש און פון אידיש אין רוסיש. גריגאָרי קאַנאָוויטשעס אָריגינעלע רוסיש-שפּראַכיגע פּראָזע איז כמעט פולקאם געווידמעט דעם לעבן פונעם ליטווישן אידנטום.

אין 1989 איז גריגאָרי קאַנאָוויטש אויסדערוויילט געוואָרן אַלס פאָלקס-דעפּוטאַט פון פססר. אין דעם זעלבן יאָר איז ער געווען אַ דעלעגאַט אויפן ערשטן צוזאַמענפאָר פונעם וועד פון די ייִדישע קהילות פון פפסר. אין 1989 – 1993 איז גריגאָרי קאַנאָוויטש געשטאַנען בראש פון דער ייִדישער קהילה פון ליטע. אין 1993 איז ער עולה געווען קיין ישראל. ער וואוינט אין בת-ים.

גריגאָרי קאַנאָוויטשעס ביכער זענען דערשינען אין איבערזעצונגען אויף צוועלף שפּראַכן, בתוכם ענגליש, דייטש, העברעאיש, פראַנצויזיש, טשעכיש, פּויליש, אונגאַריש, עספּעראַנטאָ און נאך. אויסצוגן פון זיין ראָמען "פייגל איבערן בית-עלמין" און "באַזונדערע דערציילונגען" זענען פאַרעפנטליכט געוואָרן אין איבערזעצונגען אויף ייִדיש אויף די שפּאַלטן פון "ביראָבידזשאַנער שטערן" און "ירושלימער אַלמאַנאַך".

זיינע ראָמאַנען

  • Я смотрю на звезду, Вильнюс, 1959
  • Свечи на ветру, Вильнюс, 1979
  • Слезы и молитвы дураков, Вильнюс, 1983
  • И нет рабам рая, Вильнюс, 1985
  • Козленок за два гро¬ша, Вильнюс, 1989
  • Улыбнись нам, Господи, Вильнюс, 1989
  • Парк забытых евреев, Иерусалим, 1997
  • Очарованье сатаны, Иерусалим, 2007
  • Местечковый романс, Иерусалим, 2013

דרויסנדיגע לינקס

דאס איז נישט קיין המכלול ארטיקל, בלויז עפעס וואס ליגט דא ביז עס וועט ערזעצט ווערן מיט בעסערס. שרייבט עס איבער!