אונטערשייד צווישן ווערסיעס פון "רוי:באקסהארן"

פון המכלול
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
ק (צוגעלייגט קאַטעגאָריע:פלאנצן דורך HotCat)
אין תקציר עריכה
 
(5 מיטלסטע ווערסיעס פון איין אנדער באַניצער נישט געוויזן.)
שורה 12: שורה 12:
}}</ref>
}}</ref>
}}
}}
'''באָקסהאָרן''' אדער '''גריכיש היי''' (וויסנשאַפטליכע נאמען: ''Trigonella foenum-graecum'') איז אַ מין פלאַנץ פון דער משפּחה פון די [[קטניות]] Leguminosae. די קערנדלעך פון דער פלאַנץ באַדינען אַלס געווירץ. די תימנים רופן עס חילבע, אין [[ענגליש]] רופט מען עס פעניוגריק.
'''באָקסהאָרן''' אדער '''גריכיש היי''' (וויסנשאַפטליכע נאמען: ''Trigonella foenum-graecum'') איז אַ [[זגאל|מין]] [[פלאנץ|פלאַנץ]] פון דער [[פאמיליע (ביאלאגיע)|משפּחה]] פון די [[קטניות]] Leguminosae. די [[קערנדל]]עך פון דער פלאַנץ באַדינען אַלס [[געווירץ]]. די [[תימן|תימנים]] רופן עס חילבע, אין [[ענגליש]] רופט מען עס פעניוגריק.
[[טעקע:Fenugreek seeds(মেথি).JPG|ממוזער|left]]
[[טעקע:Fenugreek seeds(মেথি).JPG|ממוזער|left|באָקסהאָרן קערנדלעך]]
 
דער פלאנץ האט [[ווייס]]ע בלומען און געלע קערנדלעך. עס זענען דא דערפון בערך 130 מינים. עס שטאמט פון דרום-מזרח [[אייראפע]] און מערב [[אזיע]], און עס איז פארשפרייט בעיקר אין מערב אזיע, אין צפון [[אפריקע]] און אין [[מיטל מזרח]]. זיינע קערנדלעך און בלעטער ווערן געניצט אין מאכלים פון [[אינדיע]] און נאך לענדער זייט אוראלטע צייטן.
 
עס ווערט אפט געניצט אין טראדיציאנאלע [[מעדיצין]] און עס קען צוברענגען [[אלערגיע|אלערגישע]] רעאקציעס.


==אין חז"ל==
==אין חז"ל==
אויפ'ן פלאנץ וואס ווערט דערמאנט אין [[משנה]]{{הערה|{{משנה|כלאים|ב|ה}}}} מיט'ן נאמען "תלתן" שרייבט דער [[רמב"ם]]{{הערה|פירוש המשניות}} אז דאס איז וואס ווערט גערופן אין [[אראביש]] "חלבא" און בלע"ז "פנגריג".
אויפ'ן פלאנץ וואס ווערט דערמאנט אין [[משנה]]{{הערה|{{משנה|כלאים|ב|ה}}}} מיט'ן נאמען "תלתן", שרייבט דער [[רמב"ם]]{{הערה|{{היברובוקס||פירוש המשניות|14308|page=359}}}} אז דאס איז וואס ווערט גערופן אין [[אראביש]] "חלבא" און בלע"ז "פנגריג".
דער "המתרגם" אויפ'ן פלאץ{{הערה|ווי אויך אין [[מסכת ביצה|ביצה]] דף ג:, [[מסכת ראש השנה|ראש השנה]] דף יב: און [[מסכת בבא קמא|בבא קמא]] דף פא.}} (געדרוקט אין [[ווילנער ש"ס]]) טייטשט דאס אין אידיש אלס "גריכיש הייא" אדער "באקסהארען".
דער "המתרגם" אויפ'ן פלאץ{{הערה|ווי אויך אין [[מסכת ביצה|ביצה]] {{היברובוקס||דף ג:|14306|page=145}}, [[מסכת ראש השנה|ראש השנה]] {{היברובוקס||דף יב:|14319|page=85}} און [[מסכת בבא קמא|בבא קמא]] {{היברובוקס||דף פא.|14305|page=321}}}} (געדרוקט אין [[ווילנער ש"ס]]) טייטשט דאס אין אידיש אלס "גריכיש הייא" אדער "באקסהארען".


אין לשון הגמרא ווערט עס גערופן "שבלילתא"{{הערה|זעט {{בבלי|עבודה זרה|לח|ב|מפרש=רש"י}} און {{בבלי|מנחות|מב|ב|מפרש=רש"י}}. זעט אויך ספר הערוך, ערך שבלול ב', און [[רבי בנימין מוספיא|מוסף הערוך]], ערך תלתן.}} אדער "שובלילתא"{{הערה|זעט {{בבלי|גיטין|סט|א}} און רש"י און המתרגם דארט.}}.
אין לשון הגמרא ווערט עס גערופן "שבלילתא"{{הערה|זעט {{בבלי|עבודה זרה|לח|ב|מפרש=רש"י}} און {{בבלי|מנחות|מב|ב|מפרש=רש"י}}. זעט אויך ספר הערוך, {{היברובוקס||ערך שבלול ב'|24745|page=349}}, און [[רבי בנימין מוספיא|מוסף הערוך]], {{היברובוקס||ערך תלתן|24745|page=375}}.}} אדער "שובלילתא"{{הערה|זעט {{בבלי|גיטין|סט|א}} און רש"י און {{היברובוקס||המתרגם|14316|page=233}} דארט.}}.


אויך אויף "רוביא", וואס דער גמרא זאגט אז מען זאל עס עסן{{הערה|{{בבלי|כריתות|ו|א}}}} אדער זען{{הערה|{{בבלי|הוריות|יב|א}}}} אויף [[ראש השנה]], טייטשט רש"י אז דאס איז "תלתן"{{הערה|דער [[רבי בנימין מוספיא|מוסף הערוך]] (ערך רוביא) פרעגט ווי אזוי קען רש"י זאגן אז רוביא איז תלתן בשעת מיר ווייסן אז תלתן אין לשון הגמרא איז שבלוליתא. דער [[רבי ישעיה פיק|הפלאה שבערכין]] ענטפערט אז מיר געפינען אסאך מאל אז איין זאך ווערט אנגערופן מיט עטליכע נעמען, און אדרבה, וויבאלד רש"י טייטשט אויף ביידע פינגור"י, זעען מיר אז ביידע זענען דער זעלבע זאך.}}.
אויך אויף "רוביא", וואס דער גמרא זאגט אז מען זאל עס עסן{{הערה|{{בבלי|כריתות|ו|א}}}} אדער זען{{הערה|{{בבלי|הוריות|יב|א}}}} אויף [[ראש השנה]], טייטשט רש"י אז דאס איז "תלתן"{{הערה|דער [[רבי בנימין מוספיא|מוסף הערוך]] ({{היברובוקס||ערך רוביא|24745|page=337}}) פרעגט ווי אזוי קען רש"י זאגן אז רוביא איז תלתן בשעת מיר ווייסן אז תלתן אין לשון הגמרא איז שבלוליתא. דער [[רבי ישעיה פיק|הפלאה שבערכין]] ({{היברובוקס||דארט|38570|page=177}}) ענטפערט אז מיר געפינען אסאך מאל אז איין זאך ווערט אנגערופן מיט עטליכע נעמען, און אדרבה, וויבאלד רש"י טייטשט אויף ביידע פינגור"י, זעען מיר אז ביידע זענען דער זעלבע זאך.}}.


דער [[רמב"ם]]{{הערה|{{רמב"ם|תרומות|יא|ט}}}} שרייבט אז "תלתן" ווערט נישט געגעסן דורך מענטשן [נאר "ע"י הדחק"{{הערה|[[כסף משנה]] דארט}}]{{הערה|זעט הפלאה שבערכין (ערך רוביא) וואס ברענגט עטליכע ראיות אז תלתן ווערט געגעסן דורך מענטשן.}}.
דער [[רמב"ם]]{{הערה|{{רמב"ם|תרומות|יא|ט}}}} שרייבט אז "תלתן" ווערט נישט געגעסן דורך מענטשן [נאר "ע"י הדחק"{{הערה|[[כסף משנה]] דארט}}]{{הערה|זעט הפלאה שבערכין ({{היברובוקס||ערך רוביא|38570|page=177}}) וואס ברענגט עטליכע ראיות אז תלתן ווערט געגעסן דורך מענטשן.}}.


דער [[ספר הערוך]]{{הערה|ערך תלתן}} שרייבט אויף "תלתן" אז אין אנהייב איז עס ביטער און ווען מען ווייקט עס אין וואסער ווערט עס זיס.
דער [[ספר הערוך]]{{הערה|{{היברובוקס||ערך תלתן|24745|page=375}}}} שרייבט אויף "תלתן" אז אין אנהייב איז עס ביטער און ווען מען ווייקט עס אין וואסער ווערט עס זיס.


==רעפערענצן==
==רעפערענצן==
שורה 34: שורה 38:
{{קרד/ויקי/יידיש}}
{{קרד/ויקי/יידיש}}
[[he:גרגרנית יוונית]]
[[he:גרגרנית יוונית]]
[[קאַטעגאָריע:אידישע קיך]]

יעצטיגע רעוויזיע זינט 15:58, 17 יוני 2024

 

באָקסהאָרן
Illustration Trigonella foenum-graecum0.jpg
וויסנשאַפטליכע קלאַסיפיקאַציע
קעניגרייך: Plantae
פאַמיליע: קטניות
בינאמינאלישער נאמען
Trigonella foenum-graecum
קארל פאן לינע[1]

באָקסהאָרן אדער גריכיש היי (וויסנשאַפטליכע נאמען: Trigonella foenum-graecum) איז אַ מין פלאַנץ פון דער משפּחה פון די קטניות Leguminosae. די קערנדלעך פון דער פלאַנץ באַדינען אַלס געווירץ. די תימנים רופן עס חילבע, אין ענגליש רופט מען עס פעניוגריק.

באָקסהאָרן קערנדלעך

דער פלאנץ האט ווייסע בלומען און געלע קערנדלעך. עס זענען דא דערפון בערך 130 מינים. עס שטאמט פון דרום-מזרח אייראפע און מערב אזיע, און עס איז פארשפרייט בעיקר אין מערב אזיע, אין צפון אפריקע און אין מיטל מזרח. זיינע קערנדלעך און בלעטער ווערן געניצט אין מאכלים פון אינדיע און נאך לענדער זייט אוראלטע צייטן.

עס ווערט אפט געניצט אין טראדיציאנאלע מעדיצין און עס קען צוברענגען אלערגישע רעאקציעס.

אין חז"ל

אויפ'ן פלאנץ וואס ווערט דערמאנט אין משנה[2] מיט'ן נאמען "תלתן", שרייבט דער רמב"ם[3] אז דאס איז וואס ווערט גערופן אין אראביש "חלבא" און בלע"ז "פנגריג". דער "המתרגם" אויפ'ן פלאץ[4] (געדרוקט אין ווילנער ש"ס) טייטשט דאס אין אידיש אלס "גריכיש הייא" אדער "באקסהארען".

אין לשון הגמרא ווערט עס גערופן "שבלילתא"[5] אדער "שובלילתא"[6].

אויך אויף "רוביא", וואס דער גמרא זאגט אז מען זאל עס עסן[7] אדער זען[8] אויף ראש השנה, טייטשט רש"י אז דאס איז "תלתן"[9].

דער רמב"ם[10] שרייבט אז "תלתן" ווערט נישט געגעסן דורך מענטשן [נאר "ע"י הדחק"[11]][12].

דער ספר הערוך[13] שרייבט אויף "תלתן" אז אין אנהייב איז עס ביטער און ווען מען ווייקט עס אין וואסער ווערט עס זיס.

רעפערענצן

  1. "Trigonella foenum-graecum".
  2. משנה, כלאים ב, ה
  3. פירוש המשניות
  4. ווי אויך אין ביצה דף ג:, ראש השנה דף יב: און בבא קמא דף פא.
  5. זעט רש"י, עבודה זרה לח, ב און רש"י, מנחות מב, ב. זעט אויך ספר הערוך, ערך שבלול ב', און מוסף הערוך, ערך תלתן.
  6. זעט גיטין סט, א און רש"י און המתרגם דארט.
  7. כריתות ו, א
  8. הוריות יב, א
  9. דער מוסף הערוך (ערך רוביא) פרעגט ווי אזוי קען רש"י זאגן אז רוביא איז תלתן בשעת מיר ווייסן אז תלתן אין לשון הגמרא איז שבלוליתא. דער הפלאה שבערכין (דארט) ענטפערט אז מיר געפינען אסאך מאל אז איין זאך ווערט אנגערופן מיט עטליכע נעמען, און אדרבה, וויבאלד רש"י טייטשט אויף ביידע פינגור"י, זעען מיר אז ביידע זענען דער זעלבע זאך.
  10. משנה תורה לרמב"ם, הלכות תרומות, פרק י"א, הלכה ט'
  11. כסף משנה דארט
  12. זעט הפלאה שבערכין (ערך רוביא) וואס ברענגט עטליכע ראיות אז תלתן ווערט געגעסן דורך מענטשן.
  13. ערך תלתן

דאס איז נישט קיין המכלול ארטיקל, בלויז עפעס וואס ליגט דא ביז עס וועט ערזעצט ווערן מיט בעסערס. שרייבט עס איבער!