אונטערשייד צווישן ווערסיעס פון "רוי:אבישג השונמית"

פון המכלול
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
ק (החלפת טקסט – "{{דעסקריפציע||ענגליש=" ב־"{{דעסקריפציע||ענגליש = ")
שורה 1: שורה 1:
{{דעסקריפציע||ענגליש=pretty woman of biblical Shunem chosen to be a servant to King David (First Book of Kings)|העב=המשרתת האישית של דוד המלך בסוף ימיו|דייטש=biblische Figur|}}
{{דעסקריפציע||ענגליש = pretty woman of biblical Shunem chosen to be a servant to King David (First Book of Kings)|העב=המשרתת האישית של דוד המלך בסוף ימיו|דייטש=biblische Figur|}}
'''אבישג השונמית''' איז געווען זייער א שיין [[מיידל]], וועמען מ'האט אויסגעקליבן צו זיין די באדינערן פון [[דוד המלך]] אין זיין עלטער, אבער ער האט איר נישט פארהייראט. ווי עס שטייט אין מלכים פרק א':
'''אבישג השונמית''' איז געווען זייער א שיין [[מיידל]], וועמען מ'האט אויסגעקליבן צו זיין די באדינערן פון [[דוד המלך]] אין זיין עלטער, אבער ער האט איר נישט פארהייראט. ווי עס שטייט אין מלכים פרק א':



רעוויזיע פון 10:32, 26 אקטאבער 2023

אבישג השונמית איז געווען זייער א שיין מיידל, וועמען מ'האט אויסגעקליבן צו זיין די באדינערן פון דוד המלך אין זיין עלטער, אבער ער האט איר נישט פארהייראט. ווי עס שטייט אין מלכים פרק א':

אין יידיש:

און דער מלך דוד איז געוואָרן אַלט און באַטאָגט... און זיי האָבן געזוכט אַ שיין מיידל אין גאַנצן געמאַרק פון ישׂראל, און זיי האָבן געפונען אַבישַג פון שוּנֵם און האָבן זי געבראַכט צום מלך. און די מיידל איז געווען שיין ביז גאָר; און זי איז געווען דעם מלך אַ וואַרטאָרין, און האָט אים באַדינט; אָבער דער מלך האָט זי ניט דערקענט.

אין לשון קודש:

וְהַמֶּלֶךְ דָּוִד זָקֵן, בָּא בַּיָּמִים... וַיֹּאמְרוּ לוֹ עֲבָדָיו, יְבַקְשׁוּ לַאדֹנִי הַמֶּלֶךְ נַעֲרָה בְתוּלָה, וְעָמְדָה לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ, וּתְהִי-לוֹ סֹכֶנֶת; וְשָׁכְבָה בְחֵיקֶךָ, וְחַם לַאדֹנִי הַמֶּלֶךְ. וַיְבַקְשׁוּ נַעֲרָה יָפָה, בְּכֹל גְּבוּל יִשְׂרָאֵל; וַיִּמְצְאוּ, אֶת-אֲבִישַׁג הַשּׁוּנַמִּית, וַיָּבִאוּ אֹתָהּ, לַמֶּלֶךְ. ד וְהַנַּעֲרָה, יָפָה עַד-מְאֹד; וַתְּהִי לַמֶּלֶךְ סֹכֶנֶת וַתְּשָׁרְתֵהוּ, וְהַמֶּלֶךְ לֹא יְדָעָהּ.

אין די מפורשים איז דא א מחלוקה, צי וועלכן צוועק מ'האט גענומען אבישג פאר דוד המלך. לויט פשוט'ן פשט, איז דער צוועק געווען פאר די סיבה וואס שטייט אין פסוק, אז דוד המלך איז אלט געווארן און די קליידער האבן אים שוין נישט געווארימט ווי אמאל, האט מען דערפאר געזוכט א מיידל (וואס ווארימט מער ווי א חתונה געהאטע פרוי -= רש"י). דער מלבי"ם און אנדערע זאגן אבער אנדערש און טייטשן דאס ווארט "ותהי לו סכנת ושכבה בחיקך אנדערש).

דאס איז נישט קיין המכלול ארטיקל, בלויז עפעס וואס ליגט דא ביז עס וועט ערזעצט ווערן מיט בעסערס. שרייבט עס איבער!