אונטערשייד צווישן ווערסיעס פון "יעלה תחנוננו"

←‏אריינפיר: הגהה, עטוואס פארברייטערט
(החלפות ([[קאטעגאריע))
(←‏אריינפיר: הגהה, עטוואס פארברייטערט)
שורה 29: שורה 29:
</poem>
</poem>
}}
}}
'''יַעֲלֶה תַחֲנוּנֵנוּ מֵעֶרֶב''' איז א פיוט אויף יום כיפור וואס ווערט געזאגט ביי די [[אשכנזים|אשכנזישע]] קהילות איו ראם פון די תפילות וואס ווערן געזאגט נאך שטילע [[שמונה עשרה]] פון [[מעריב]]. דער פיוט ווערט געזאגט באלד נאכן שמונה עשרה פון מעריב, און ער איז פאקטיש א אריינפיר צו די סעריע פיוטים און סליחות פון די טייל ביים דאווענען.
[[טעקע:Motza - WLM 2013 - ovedc A - 22 (cropped).JPG|קליין|לינקס|די ווערטער וועלכע הייבן אן די תפילה, אויף א פרוכת באשטימט פאר די [[ימים נוראים]].]]
'''יַעֲלֶה תַחֲנוּנֵנוּ מֵעֶרֶב''' איז א [[פיוט]] פאר [[יום כיפור]] וואס ווערט געזאגט ביי די [[אשכנזים|אשכנזישע]] קהילות באלד נאך שטילע [[שמונה עשרה]] פון [[מעריב]], אלס אריינפיר צו די סעריע [[סליחות]] און פיוטים וועלכע זעצן פאר די תפילה פון מעריב אין יום כיפור.


דער פיוט איז געשריבן געווארן אין דער מיטל-אלטער אין אשכנז (דייטשלאנד) און זיין מחבר איז נישט באוואוסט. ער ווערט שוין דערמאנט אין ספר [[המרדכי]] אינעם 13'טע יארהונדערט. עס זענען פארהאן קליינע אינטערשיידן צווישן דער נוסח לויט מנהג אשכנז און צווישן מנהג פולין, און קליינע טוישונגען אין די פארשידענע האנט שריפטן.{{הערה|ראה [[דניאל גאלדשמידט]], מחזור לימים הנוראים - יום כיפור, [[הוצאת קורן]], ירושלים, תש"ל, עמ' 10-11}}
דער פיוט איז געשריבן געווארן אין תקופת הראשונים אין אשכנז (דייטשלאנד), דורך אן אומבאקאנטן מחבר. עס ווערט שוין דערמאנט אין די [[ד'תת"ק יארן]] דורך דער [[ראבי"ה]]{{הערה|1=ספר הראבי"ה חלק ב', מסכת יומא סימן תקכ"ט}}. עס זענען פארהאן קליינע חילוקים צווישן דער נוסח לויט דער מנהג פון מערב אשכנז און צווישן מנהג פולין, און ווי עס שיינט איז דער מנהג פון מערב אשכנז דער אריגינעלער נוסח און נוסח פולין איז לייכט באארבעט{{הערה|[[דניאל גאלדשמידט]], מחזור לימים הנוראים - יום כיפור, [[הוצאת קורן]], ירושלים, תש"ל, עמ' ל"ד אין הקדמה|שם=גאלדשמידט-הקדמה}}. עס זענען פארהאן אויך קליינע טוישונגען צווישן די פארשידענע כתבי ידות{{הערה|דניאל גאלדשמידט, מחזור לימים הנוראים - יום כיפור, הוצאת קורן, ירושלים, תש"ל, עמ' 10-11}}. אין צרפת און אין [[ווירמייזא]] האט מען אינגאנצן נישט געזאגט דעם פיוט{{הערה|שם=גאלדשמידט-הקדמה}}.


==געבוי פון פיוט==
==געבוי פון פיוט==