מייבאים כמותיים, בדוקי עריכות אוטומטית, ביוראקראטן, אינטערפעיס רעדאקטארן, emailconfirmed, אינטערפעיס אדמיניסטראַטאָרן, מנטרים, סיסאפן, צוות טכני, מייבאים, מעדכנים, אספקלריה רעדאקטארן
102,362
רעדאגירונגען
ק (החלפת טקסט – "ייונג" ב־"ייאונג") |
ק (החלפת טקסט – "העברעיִש" ב־"העברעאיש") |
||
| שורה 13: | שורה 13: | ||
זינט 1918 האָט יוסף פּאַפּיערניקאָווס דיכטונג זוכה געווען צו אַ פּאָפּולערקייט. זענען לידער פלעגן זיך באַווייזן אין ייִדישע צייטשריפטן און צייטונגען פון פּוילן, ארץ-ישראל, פאראייניגטע שטאַטן און אַנדערע לענדער ("ליטעראַרישע בלעטער", "צוקונפט", "מאָרגן-ישראל", "פּראָלעטאַרישער געדאַנק" (די צייטונג פון דער פּאַרטיי "פּועלי-ציון"). אין 1927 איז אין וואַרשע דערשינען זיין ערשטע לידער-זאַמלונג "אין זוניקן לאַנד: פּאַלעסטינער לידער". ביז דער צוויטער וועלט-מלחמה זענען דערשינען נאָך 8 זיינע לידער-זאַמלונגען. זינט ישראל איז אומאָפּהענגיק געוואָרן האָט ער רעגולער געשריבן אין דער תל-אָביבער צייטונג "לעצטע נייעס" און פאַרעפנטליכט זיינע לידער אין דער צייטשריפט "די גאָלדענע קייט". יוסף פּאַפּיערניקאָוו האָט אויך פאַרפאַסט ניגונים פאַר זיינע לידער. באַזונדער פּאָפלער איז געוואָרן זיין זינגליד "זאָל זיין אַז איך בוי אין דער לופט מיינע שלעסער". | זינט 1918 האָט יוסף פּאַפּיערניקאָווס דיכטונג זוכה געווען צו אַ פּאָפּולערקייט. זענען לידער פלעגן זיך באַווייזן אין ייִדישע צייטשריפטן און צייטונגען פון פּוילן, ארץ-ישראל, פאראייניגטע שטאַטן און אַנדערע לענדער ("ליטעראַרישע בלעטער", "צוקונפט", "מאָרגן-ישראל", "פּראָלעטאַרישער געדאַנק" (די צייטונג פון דער פּאַרטיי "פּועלי-ציון"). אין 1927 איז אין וואַרשע דערשינען זיין ערשטע לידער-זאַמלונג "אין זוניקן לאַנד: פּאַלעסטינער לידער". ביז דער צוויטער וועלט-מלחמה זענען דערשינען נאָך 8 זיינע לידער-זאַמלונגען. זינט ישראל איז אומאָפּהענגיק געוואָרן האָט ער רעגולער געשריבן אין דער תל-אָביבער צייטונג "לעצטע נייעס" און פאַרעפנטליכט זיינע לידער אין דער צייטשריפט "די גאָלדענע קייט". יוסף פּאַפּיערניקאָוו האָט אויך פאַרפאַסט ניגונים פאַר זיינע לידער. באַזונדער פּאָפלער איז געוואָרן זיין זינגליד "זאָל זיין אַז איך בוי אין דער לופט מיינע שלעסער". | ||
יוסף פאַפּיערנינקאָוו לידער האָבן איבערגעזעצט אין | יוסף פאַפּיערנינקאָוו לידער האָבן איבערגעזעצט אין העברעאיש אַזעלכע באַרימטע ישראלדיק דיכטער ווי יעקב פיכמאַן, נתן אַלטערמאַן, אלכסנדר פּען, ווי אויך אַנדערע. אין 1988 איז אים צוגעייניקט געוואָרן דער ערן-טיטל "יקיר העיר תל-אָביב-יפו". | ||
==='''זיינע ביכער'''=== | ==='''זיינע ביכער'''=== | ||
| שורה 47: | שורה 47: | ||
* אין אַ ניי ליכט: לידער, תל-אָביב, י. ל. פּרץ פאַרלאַג, תשמ"ז 1987. | * אין אַ ניי ליכט: לידער, תל-אָביב, י. ל. פּרץ פאַרלאַג, תשמ"ז 1987. | ||
===אין איבערזעצונג אויף | ===אין איבערזעצונג אויף העברעאיש=== | ||
* מן הטנא: שירים; מתורגמים על ידי סופרים שונים (עורכים: אברהם לוינסון ודב שטוק), תל אביב: הוועדה להוצאת כתבי המשורר, תש"ב. | * מן הטנא: שירים; מתורגמים על ידי סופרים שונים (עורכים: אברהם לוינסון ודב שטוק), תל אביב: הוועדה להוצאת כתבי המשורר, תש"ב. | ||
* פרי גני: שירים; תורגמו על ידי סופרים שונים, תל אביב: מנורה, תשכ"ב. | * פרי גני: שירים; תורגמו על ידי סופרים שונים, תל אביב: מנורה, תשכ"ב. | ||
רעדאגירונגען