<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="yi">
	<id>https://yi.hamichlol.org.il/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D7%91%D7%90%D6%B7%D7%A0%D7%99%D7%A6%D7%A2%D7%A8%3A%D7%AA%D7%A0%D7%90_%D7%A7%D7%9E%D7%90%2F%D7%A9%D7%91%D7%97%D7%99_%D7%94%D7%91%D7%A2%D7%A9%22%D7%98</id>
	<title>באַניצער:תנא קמא/שבחי הבעש&quot;ט - ווערסיע היסטאריע</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://yi.hamichlol.org.il/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D7%91%D7%90%D6%B7%D7%A0%D7%99%D7%A6%D7%A2%D7%A8%3A%D7%AA%D7%A0%D7%90_%D7%A7%D7%9E%D7%90%2F%D7%A9%D7%91%D7%97%D7%99_%D7%94%D7%91%D7%A2%D7%A9%22%D7%98"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://yi.hamichlol.org.il/w/index.php?title=%D7%91%D7%90%D6%B7%D7%A0%D7%99%D7%A6%D7%A2%D7%A8:%D7%AA%D7%A0%D7%90_%D7%A7%D7%9E%D7%90/%D7%A9%D7%91%D7%97%D7%99_%D7%94%D7%91%D7%A2%D7%A9%22%D7%98&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-20T19:32:28Z</updated>
	<subtitle>ווערסיע היסטאריע פאר דעם בלאט אויפן וויקי</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.39.4</generator>
	<entry>
		<id>https://yi.hamichlol.org.il/w/index.php?title=%D7%91%D7%90%D6%B7%D7%A0%D7%99%D7%A6%D7%A2%D7%A8:%D7%AA%D7%A0%D7%90_%D7%A7%D7%9E%D7%90/%D7%A9%D7%91%D7%97%D7%99_%D7%94%D7%91%D7%A2%D7%A9%22%D7%98&amp;diff=334563&amp;oldid=prev</id>
		<title>תנא קמא: בס&quot;ד, פון מנשה אונגער'ס בוך זז' 190 און ווייטער</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://yi.hamichlol.org.il/w/index.php?title=%D7%91%D7%90%D6%B7%D7%A0%D7%99%D7%A6%D7%A2%D7%A8:%D7%AA%D7%A0%D7%90_%D7%A7%D7%9E%D7%90/%D7%A9%D7%91%D7%97%D7%99_%D7%94%D7%91%D7%A2%D7%A9%22%D7%98&amp;diff=334563&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-02-07T01:12:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;בס&amp;quot;ד, פון מנשה אונגער&amp;#039;ס בוך זז&amp;#039; 190 און ווייטער&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;נייער בלאַט&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;quot;'''שבחי הבעש“ט'''“, דאָס ערשטע ספר צווישן די חסידישע לעגענדע־ספרים מיט די הויפּט־מעשות וועגן בעל־שם־טוב און זיינע תלמידים,&lt;br /&gt;
איז צום ערשטן מאָל געדרוקט געוואָרן אין קאָפּוסט, אין יאָר 1815,&lt;br /&gt;
ד. ה. פינף און פופציג יאָר נאָך ר’ ישראל בעל־שם־טובס פּטירה. אין&lt;br /&gt;
דעם זעלביקן יאָר איז דער ספר איבערגעדרוקט געוואָרן אין באַרדיטשעוו&lt;br /&gt;
און אין לאַשטשעוו. אַ יאָר שפּעטער, אין 1816, איז „שבחי הבעש“ט“&lt;br /&gt;
אַריס אויף יידיש — אן אָוידואָר, קאָריץ, אָסטראָ און לאַשטשעוו. אין&lt;br /&gt;
משך פון צוויי יאָר זיינען אַרויס דריי אויסגאַבעס אויף העברעאיש און&lt;br /&gt;
פיר אויף יידיש{{הערה|1=זע : יוסף אָפּאַטאָשוס הקדמה צו „מעשות פון ר’ ישראל בעל־שם־טוב“, ציקא, ניו־יאָרק, 1957.}}. דער חסידות־פאָרשער יצחק רפאל האָט צונויפגעשטעלט&lt;br /&gt;
אַ ביבליאָגראַפיע פון אַלע אויסגאַבעס{{הערה|1=יצחק רפאל, „שבחי הבעש“ט“, „ארשת“, מוסד הרב קוק, ירושלים, תש“ך, זז' 358-377}}. מיר איז אויסגעקומען אָנצואווייזן אַז זי איז ניט קיין פולשטענדיקע און צוצוגעבן מילואים{{הערה|1=זע : „ארשת“, תשכ“א ; „טאָג מאָרגען־זשורנאַל“ פון 5טן יוני 1961.}}. עס&lt;br /&gt;
באַקומט זיך אַז „שבחי הבעש“ט“ איז געדרוקט געוואָרן אין העברעאיש&lt;br /&gt;
26 מאָל, אין יידיש 22 מאָל און אין דזשודעזמאָ (לאַדינאָ) 2 מאָל.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
די לעגענדעס וואָס זיינען אַריין אין דעם ספר האָבן זיך דערציילט&lt;br /&gt;
די אָנהענגערס פון בעש“ט במשך פון צוויי דורות : זיי זיינען פאַרשריבן&lt;br /&gt;
געוואָרן, זיינען קאָפּירט געוואָרן אין פאַרשיידענע העתקות, ביז זיי זיינען&lt;br /&gt;
געדרוקט געוואָרן א. נ. „שבחי הבעש“ט“. דער צונויפקלייבער פון די&lt;br /&gt;
מעשיות איז געווען ר’ דוב־בער בר’ שמואל, דער שוחט פון ליניץ. עס&lt;br /&gt;
זעט אויס אַז ער האָט פאַרריכט די פאָרשיידענע נוסחאות, האָט אויסגעלאָזן&lt;br /&gt;
דאָס וואָס ער האָט געהאַלטן אַז מען דאַרף אויסלאָזן און האָט די מעשיות&lt;br /&gt;
צונויפגענומען אין איין קונטרס. דער ר’ דוב־בער איז געווען אַן איידעם&lt;br /&gt;
פון ר’ אלכסנדר שוחט, וואָס איז געווען אַ צאָל יאָרן דער סופר ביים&lt;br /&gt;
בעש“ט גופא, ווי דאָס ווערט געבראַכט אין „שבחי הבעש“ט“.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
דער ערשטער וואָס האָט געדרוקט דעם ספר איז געווען ר’ ישראל&lt;br /&gt;
בר’ יצחק יפה, וואָס האָט געהאַט אַ דרוקעריי אין קאָפּוסט און איז געווען&lt;br /&gt;
אַ מקורב פון ר’ שניאור־זלמן פון ליאַדי. ווי עס ווייזט אויס האָט דער&lt;br /&gt;
דרוקער אַריינגעבראַכט געוויסע שינויים אין סדר פון די מעשיות, אין&lt;br /&gt;
פאַרגלייך מיט דעם ווי זיי זיינען געווען ביים מחבר ר’ דוב־בער{{הערה|1=אין מיטן פון דף ד’ איז דאָ : „עד כאן שמעתי בשם אדמו“ר נבג“מ סדר&lt;br /&gt;
ההשתלשלות, והמעשים הנפלאות שאירע בינתים אכתוב ככתוב בכתבים לידי“ („ביז&lt;br /&gt;
אַהער האָב איך געהערט פון מײן רבין, זײן נשמה רוט אין גן־עדן, און די מעשיות&lt;br /&gt;
און די װאונדער װאָס זײנען געשען אין צװישן װעל איך שרײבן לױט די כתבים װאָס&lt;br /&gt;
איך האָב געקראָגן“).}}. אין&lt;br /&gt;
דער קאָפּוסטער אויסגאַבע פון 1851 ווערט נישט דערמאָנט אויפן שער־&lt;br /&gt;
בלאַט דער נאָמען פון מחבר, נאָר אין דער הקדמה ווערט יאָ דערמאָנט&lt;br /&gt;
דער נאָמען פון ר’ דוב־בער, דעם שוחט פון ליניץ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
אין דער צווייטער אויסגאַבע, געדרוקט אין באַרדיטשעוו, פעלט די&lt;br /&gt;
מעשה אַז דער בעש“ט זאָל האָבן געזאָגט — אַז זיין זון ר’ הערשעלע איז&lt;br /&gt;
געבוירן געוואָרן „על־פּי הדיבור“, ווייל ער איז פערצן יאָר געווען אַ&lt;br /&gt;
פּרוש פון זיין ווייב.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
קיין איין חחסידות־פאָרשער קען ניט אויסקומען אָן „שבחי הבעש“ט“,&lt;br /&gt;
און דאָך איז ביז איצט ניט אַרויס קיין וויסנשאַפטלעכע אויסגאַבע פון&lt;br /&gt;
דעם ווערק וואָס זאָל געבן אַ פולן אינדעקס פון די נעמען און פון די שטעט&lt;br /&gt;
וואָס ווערן דערמאָנט אין דעם ספר. אין „שבחי הבעש“ט“ ווערן דערמאָנט&lt;br /&gt;
אַן ערך פופציג ערטער, וואו דער בעש“ט איז געווען ; דרייסיג צווישן זיי&lt;br /&gt;
זיינען אין פּאָדאָליע און וואָלין, מער פון צען אין מזרח־גאַליציע און די&lt;br /&gt;
אַנדערע אין ווייס־רוסלאַנד{{הערה|1=זע:בן ציון דינור, „במפנה הדורות“, מוסד ביאַליק, ירושלים, 1955, אין זײן&lt;br /&gt;
מאמר „ראשיתה של החסידות ױסודותיה הסוציאלײם והמשיחײם“, „ציון“, ח, תש“ג,&lt;br /&gt;
ז. 113.}} אין „שבחי הבעש“ט“ ווערן דערמאָנט 115&lt;br /&gt;
נעמען פון זיינע תלמידים און מקורבים, אָבער נישט וועגן אַלע ווייסן&lt;br /&gt;
מיר ווער זיי זיינען געווען. איך האָב באַאַרבעט דעם „שבחי הבעש“ט“&lt;br /&gt;
אויפן סמך פון דער ערשטער קאָפּוסטער אויסגאַבע, צונויפגעשטעלט אַן&lt;br /&gt;
אינדעקס פון אַלע נעמען פון די מענטשן וואָס ווערן דאָרט דערמאָנט און&lt;br /&gt;
וועגן יעדערן אָנגעוויזן ביאָגראַפישע ידיעות אויף ווי ווייט דאָס האָט&lt;br /&gt;
זיך געלאָזט. עס איז אויך גרייט אַ רשימה פון אַלע חסידישע מנהגים וואָס&lt;br /&gt;
ווערן דערמאָנט אין „שבחי הבעש“ט“ מיט אָנווייזונגען פון וואַנען זיי&lt;br /&gt;
שטאַמען און אין וואָס עס איז באַשטאַנען דער שינוי. עס איז אויך געגרייט&lt;br /&gt;
אַ מאַפּע פון אַלע ערטער וואו דער בעש“ט איז געווען, כדי צו וויסן ווי&lt;br /&gt;
גרויס עס איז געווען זיין השפּעה ביי זיין לעבן (אָדער ווי זיינע תלמידים&lt;br /&gt;
האָבן זיך עס געהאַט פאָרגעשטעלט), וואָס וועט בקרוב דערשיינען.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
אין דעם אייגנאַרטיק פאַריידישטן העברעאיש פון „שבחי הבעש“ט“&lt;br /&gt;
קומען אַריין די יידישע ווערטער מחמת עטלעכע סיבות : (1) ווען דער מחבר&lt;br /&gt;
וויל איבערגעבן פּינקטלעך עמעצנס רייד (אַזוי ווי אין די שאלות־ותשובות ;&lt;br /&gt;
(2) ווען עס פעלט אים דאָס וואָרט אָדער דאָס פּינקטלעכערע וואָרט אויף&lt;br /&gt;
לשון־קודש (און דאָס איז אין דעם רוב פאַלן) ; (3) ווען דער מחבר איז&lt;br /&gt;
ניט זיכער, צי דער לייענער וועט פאַרשטיין דאָס לשון־קודשע וואָרט וואָס&lt;br /&gt;
ער נוצט און ער גיט צו דאָס יידישע וואָרט ווי אַ פאַרטייטשונג. עס איז&lt;br /&gt;
אינטערעסאַנט וואָס אין דער רעלאַטיוו־קליינער זאַמלונג ווערטער איז&lt;br /&gt;
פאַראַן אַ היפּשע צאָל זעלטענע און אַפילו כמעט פאַרגעסענע ווערטער. פון&lt;br /&gt;
דעם לאָזט זיך דרינגען ווי רייך עס איז געווען דאָס יידישע לשון אויף&lt;br /&gt;
דער טעריטאָריע וואו עס איז געווען קאָנטיק די השפּעה פון דעם בעש“ט.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
מיר גיבן דאָ אַ רשימה פון אַלע יידישע ווערטער וואָס ווערן דערמאָנט&lt;br /&gt;
אין דער ערשטער, דער העברעאישער, אויסגאַבע. מיר גיבן זיי צוזאַמען&lt;br /&gt;
מיט אַ זאַץ אָדער אַ פראַזע פון דעם לשון־קודשדיקן טעקסט. די יידישע&lt;br /&gt;
ווערטער גיבן מיר פריער אין דעם איצטיקן אויסלייג, און דער אויסלייג&lt;br /&gt;
פון דעם קאָפּוסטער „שבחי הבעש“ט“ ווערט קלאָר פון ציטאַט. אויף&lt;br /&gt;
אַזאַ אופן וועט מען קענען זען ווי אַזוי די יידישע ווערטער זיינען אַריינ־&lt;br /&gt;
געפלאָכטן געוואָרן אין דעם העברעאישן טעקסט. דער אויסלייג קען אויך&lt;br /&gt;
אין געוויסע פאַלן אונדז לערנען ניט בלויז וועגן דעם ווי מען האָט די&lt;br /&gt;
יידישע ווערטער געשריבן, נאָר אפשר אויך ווי אַזוי מען האָט זיי אַרויס־&lt;br /&gt;
גערעדט אין דער סביבה פון דעם בעש“טס תלמידים און מקורבים. קענען&lt;br /&gt;
מיר געווינען אַ צוריקבליק אויף צוויי הונדערט יאָר. עס וואָלט ניט גע־&lt;br /&gt;
בראַכט קיין נוצן אָנצואווייזן די זייטן פון דער קאָפּוסטער אויסגאַבע,&lt;br /&gt;
וואָרים דאָס איז אַ יקר־המציאות. ווייזן מיר אָן די זייטן לויט דער אויס־&lt;br /&gt;
גאַבע וואָס ש. א. האָראָדעצקי האָט באַאַרבעט און וואָס איז אַרויס אין&lt;br /&gt;
בערלין אין 1922{{הערה|1=ש. א. הורודצקי, „ספר הבעש“ט“, ערוך ומסודר מחדש בצרוף מבוא והערות,&lt;br /&gt;
עינות, בערלין, תרפּ“ב. די דאָזיקע אױסגאַבע איז אַרױס נאָכאַמאָל אין תל־אָביב, הוצאת&lt;br /&gt;
דביר, מיט אַן איבערגעאַרבעטן אַרײנפיר און מיט תיקונים אין די פּרקים.}}. האָראָדעצקי האָט די מעשיות אויסגעשטעלט אין אַ&lt;br /&gt;
כראָנאָלאָגישן סדר, האָט געגעבן אַן אַריינפיר און צוגאָבן, האָט געמאַכט&lt;br /&gt;
זיינע באַמערקונגען און געבראַכט אויסטייטשונגען.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
חוץ דער רשימה יידישע ווערטער, גיבן מיר אויך די נעמען פון אַלע&lt;br /&gt;
שטעט און שטעטלעך און נאָך עטלעכע נעמען פון לענדער און טייכן.&lt;br /&gt;
דאָס איז נוצלעך צו דערגיין די יידישע געאָגראַפישע נעמען. מיר ברענגען&lt;br /&gt;
זיי אין דעם אויסלייג פון „שבחי הבעש“ט“ און דערביי גיבן מיר ניט&lt;br /&gt;
קיין זאַצן אָדער פראַזעס וואו זיי טרעפן זיך, ווייל דאָס וואָלט קיין נוצן&lt;br /&gt;
פאַר קיינעם ניט געהאַט.&lt;br /&gt;
די רשימה ווערטער נעמט אַרום 107 איינסן.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>תנא קמא</name></author>
	</entry>
</feed>